Черный ветер (Касслер, Касслер) - страница 87

— Добро пожаловать, господа, — церемонно произнес магнат бархатным голосом. — Надеюсь, прогулка по реке от Сеула до моей скромной обители доставила вам удовольствие?

Трое лидеров фракций различных партий, представленных в Национальной ассамблее, синхронно кивнули. Старший из депутатов, лысеющий пожилой толстяк по имени Юн Нок Ри, взял на себя смелость выразить общее мнение:

— Любая прогулка на вашей замечательной яхте, господин Кан, доставляет невыразимое удовольствие.

— Да, мне тоже больше нравится добираться до столицы по воде, — понимающе кивнул хозяин, ничуть не покривив душой; долететь до Сеула на личном вертолете можно было гораздо быстрее, но путешествия по воздуху наводили на него скуку и быстро утомляли, — Туда, пожалуйста, — жестом указал он на неприметное сооружение, притулившееся к подножию скалы.

Гости послушно проследовали в указанном направлении, без проволочек миновали пост охраны и углубились в узкий туннель, ведущий к поджидающей их кабине лифта, шахту которого вырубили в толще скального основания. Пока лифт возносил их наверх, пассажиры наперебой восхищались украшающим заднюю стенку старинным гобеленом с изображением тигра в прыжке. Но вот кабина остановилась, створки раздвинулись, и они очутились в просторной столовой, богато декорированной в восточном стиле. Элегантный стол красного дерева стоял у огромного — от пола до потолка, — зеркального окна, из которого открывалась захватывающая дух панорама устья Хангана. По бесчисленным протокам дельты воды великой реки изливались в Желтое море. Залив и русло пестрели лодками и сампанами; рыбаки с уловом и мелкие торговцы с товаром на борту спешили в Сеул. Большинство мелких судов, от греха подальше, держались южного берега — пресловутая демаркационная линия проходила по середине реки.

— Необыкновенный вид, господин Кан! — восторженно воскликнул самый высокий из депутатов, которого звали Вон Хо.

— И я его люблю, потому что отсюда видны обе наши многострадальные страны, — немедленно откликнулся хозяин, — Присаживайтесь, прошу вас, — указал он гостеприимным жестом на мягкие кожаные кресла и первым занял место во главе стола, хотя на него и так никто не посмел бы посягнуть.

Слуги в одинаковой униформе принялись уставлять стол бутылками марочных вин и блюдами с деликатесными кушаньями. Гости в ожидании начала трапезы вели неторопливую светскую беседу. Как и следовало ожидать, разговор чуть ли не с первых минут зашел о политике и прервался лишь после того, как подали главное блюдо: свинину по-корейски, замаринованную в чесночном соусе со специями и запеченную в духовке. К божественному аромату жареного мяса примешивался пряный дух овощей в маринаде, поданных в качестве гарнира. Кан во время обеда усердно потчевал гостей, то и дело предлагая попробовать какое-нибудь особенно изысканное блюдо или продегустировать редкий сорт вина с неповторимым букетом. Даже за столом он не изменил своей излюбленной тактике: вонзить нож в спину, когда жертва меньше всего к этому готова. Терпеливо дождавшись, пока падкие на халяву политиканы ублажат свои утробы и разомлеют, он только тогда нанес точный и до миллиметра просчитанный удар.