Соблазненная горцем (Куин) - страница 11

Он немного постоял в сгущающихся сумерках, глядя в пустоту, затерявшийся между двумя мирами, которые отверг. Его мысли вернулись к девушке, к Изольде… Она улыбнулась, когда Тристан предложил ей помощь. Если бы он мог продлить это чудесное мгновение. Но Изольда ошиблась в нем. Ему следовало сказать ей правду. Он всего лишь бездумный прожигатель жизни, мечтающий только о том, чтобы затащить ее в постель, а затем бросить, прежде чем она успеет к нему привязаться.

Или, что было бы еще хуже, прежде чем он сам почувствует привязанность.

Тристан резко повернулся и собирался было выйти из Уайтхолла через западные ворота, когда его неожиданно окликнул сладкий голосок.

Обернувшись, он увидел леди Присциллу Холлингзуорт, темноволосую красавицу, привлекшую его внимание, еще когда он впервые появился во дворце.

— В пиршественном зале мне не хватало вас, — проговорила она, торопливо приближаясь к молодому горцу. — Вы один?

Взгляд Тристана скользнул по приоткрытым губам дамы и задержался на пышной груди, щедро присыпанной пудрой. Стиснутая узким корсажем и выставленная напоказ в низком вырезе платья, грудь выглядела весьма соблазнительно.

— К счастью, уже нет.

Медленно подняв глаза, он встретил взгляд леди Присциллы и улыбнулся.

— Превосходно. — Ее рот скривился в той же распутной усмешке, что блуждала на губах Тристана. — Давайте прогуляемся, вы не против? — Не дожидаясь ответа, она взяла его под руку. — Леди Хартли говорила мне, что вы из Горной Шотландии. Я слышала немало захватывающих историй о горцах.

— О, а я слышал не меньше увлекательных историй об английских леди.

Англичанка захихикала, ее явно разбирало нетерпение. Она передернула плечами, словно по спине пробежала дрожь.

— Ох, я обожаю этот ваш певучий выговор. В нем есть что-то дикарское и одновременно чарующее. Как и в вашей внешности.

Черт побери, да она готова повиснуть у него на шее! Эта дамочка из тех, что предпочитают грубый натиск, а не словесные кружева. А Тристану, как он честно признался Изольде, лучше всего удавалось помогать дамам.

— Не позволяйте кружевам на моей рубашке ввести вас в заблуждение, миледи. Под одеждой скрывается настоящий зверь.

— Боже, мистер Макгрегор! — Англичанка ударила себя в грудь, изображая благородное негодование. — Вы говорите с леди!

Глядя, как ее рука касается пышной белоснежной груди, Тристан подумал, что леди Присцилла могла зайти чуть дальше в своей игре в кошки-мышки и отвесить ему пощечину. Но тут прелестница цепко схватила его за плечи и толкнула в тень деревьев.

— И все же, пожалуйста, — тихонько промурлыкала она, обдавая его жарким дыханием, — пусть это вас не останавливает.