Гостья из его снов (Маринелли) - страница 20

Мия кивнула, не поддаваясь на его насмешки.

— Я наняла пару студентов — художников, они следят за студией.

— Дешевая рабочая сила?

— Мы не все бизнесмены, Итан. Я наняла этих ребят, так как лучше пусть мои работы продает тот, кто действительно понимает, сколько сил и времени потрачено на них.

— Извини. — Он неприятно ухмыльнулся, еще больше раздражая ее.

— К твоему сведению, я плачу им полноценную зарплату. Более того, у них есть возможность выставлять собственные работы. Таким образом, они не только познают деловую часть, но и сами зарабатывают и рекламируют свой талант.

— Потрясающе!

Ее вилка замерла на полпути от тарелки. Итан, казалось, смеялся над ней, но его взгляд оставался серьезным. Он кивнул ей, чтобы она продолжала, но после некоторого раздумья Мия отложила вилку.

— Молодым художникам, очень трудно пробиться. Им не только необходимо, чтобы их заметили, но и чтобы люди имели возможность купить их прекрасные, оригинальные работы по доступной цене. Для них это очень важно.

— Талант и общественное признание…

— Да, — закончила Мия. Итан втянул ее в этот разговор, притворившись заинтересованным, и выставил ее полной дурой. И что бы теперь она ни говорила, это будет просто глупой болтовней. — Я пойду спать.

Отодвинув тарелку, она сложила салфетку и поднялась из-за стола.

— Но ты не закончила свой ужин.

— Ужин! — Мия скептически вздохнула. — Ты называешь это ужином? — Она понимала, что ведет себя немного по-детски и что сейчас в этом нет смысла, но просто не могла остановиться. — Итан Карвелл, ты даже яйца сварить не можешь.

— Это омлет.

— Тогда не можешь пожарить омлет!

— У меня есть другие таланты.

— Ты невыносим, — буркнула в ответ Мия. — Просто невыносим. Я иду спать.

— Вторая комната налево, — ответил Итан, даже не пошевелившись, но как только она встала, схватил ее за руку и развернул лицом к себе. Его высокомерный взгляд стал просто суровым, а пальцы жгли ей руку, сжимая ее мертвой хваткой. — Поговорим об этом завтра.

— Хорошо. — Она попыталась освободиться, но он не отпускал ее.

— Это действительно ребенок моего брата?

Она холодно кивнула. Итан поднял другую руку, и беззвучный вопрос застыл в его глазах. Она с неохотой разрешила дотронуться до своего живота. Мия закрыла глаза, чувствуя его горячую ладонь, чувствуя, как под его рукой зашевелился ребенок. И вдруг она ощутила себя такой одинокой. Мия жалела о том, чего у нее отныне не будет. Она тосковала по другу, который не поможет ей пережить те минуты волнений, которые обязательно наступят.

Полная луна изливала на нее пепельный свет. Звезды мерцали на небе, и теперь, где-то там с ними, был Ричард. Ей так не хватало его! Не только из-за дружеских или нежных чувств, а из-за ребенка, из-за того, что он никогда не увидит своего отца.