Ванильное мороженое (Робинсон) - страница 37

Кларк нахмурился, несмотря на неприкрыто молящее, жадное выражение в ее глазах. Джед, с его «откровенностью», умолчал о голливудском контракте. И теперь Кларк был обескуражен тем, что ему, оказывается, предлагали не безыскусный адюльтер, а, так сказать, продолжение работы в неурочное время.

— Значит, ты хочешь меня из-за этого контракта? — Он еще не знал, как к этому отнестись, поэтому его вопрос прозвучал спокойно и с умеренной долей любопытства.

— Нет, я хотела тебя еще до того, как предварительные пробы почти провалились. Но теперь у меня есть идеальный предлог, для того чтобы сблизиться с тобой. Необходимость произвести попутно кое-какие изыскания.

— Зачем тебе нужен предлог?

Мелани рассмеялась и закатила глаза.

— Если бы знал меня лучше, ты бы не спрашивал. Мне всегда нужен предлог, для того чтобы сделать что-то выходящее за рамки обычной рутины.

Кларку был понятен такой образ действий, поскольку и сам он за пределами рабочего кабинета вел себя так же. Джед постоянно советовал ему осмотреться вокруг, чтобы увидеть, сколько восхитительных возможностей таит в себе жизнь. И советы эти исходили от человека, который объявил о своей помолвке через несколько недель после знакомства с Бекки, да еще и в его кабинете… Если бы Джед увидел его сейчас, он бы раздулся от гордости за него. А за Мелани?..

— Думаю, в том-то и проблема, — сказал наконец Кларк. — Я не очень хорошо тебя знаю. Как ты смотришь на то, чтобы пообедать? Мы можем заказать еду ко мне домой по телефону.

— Значит, ты согласен? Ты будешь моим наставником?

Кларк взял ее за руки и поднял со ступенек.

— Я еще не решил.

Он сделал не очень ловкую попытку завязать узел на ее блузке, но Мелани улыбнулась и быстро отступила. Отсутствие лифчика, похоже, не беспокоило ее, поэтому Кларк снял забытый предмет с перил и сунул в карман брюк.

Когда они подошли к двери, Мелани схватила его за запястье. В ее глазах промелькнула неуверенность, но она сделала глубокий вдох и во второй раз за сегодняшний день заставила себя произнести трудные слова.

— Я хочу, чтобы ты до конца понял меня, Кларк. Я не ищу серьезных отношений. Обручальные кольца, дети и споры о том, к чьим родителям мы поедем на Рождество, не входят в мои ближайшие планы.

Кларк накрыл ее руку своей ладонью, восхищенный ее независимостью, ее прямотой.

— Предложение, от которого я не в силах отказаться, да? Какой мужчина не мечтает о неомраченной радости безответственного секса?

Мелани нахмурилась, и Кларк понял, что она уловила легкий оттенок горечи в его голосе. Что ж, хорошо. У него есть недостатки и плохие привычки — некоторые из них пугают даже его самого, — но никто и никогда не обвинил бы его в том, что он пустышка.