Не в силах сказать «нет» (Меллон) - страница 46

Он бережно взял ее на руки, отчего девушка что — то пробормотала и недовольно нахмурила брови. Однако не проснулась и только плотнее прижалась к Стивену.

На лбу у молодого человека выступила испарина, он сжал зубы, чувствуя, как напряглась его плоть. Чтобы не давать воли своим фантазиям, Стивен быстро прошел в спальню и осторожно положил Кэтрин на кровать. Сейчас предстояло новое испытание — девушку надо было раздеть.

Тяжело вздохнув, он стал расстегивать блузку. Пуговицы никак не хотели вылезать из петель, и Стивену пришлось наклониться к пышной груди Кэтрин. Руки предательски дрожали и как будто были чужими, не подчиняясь ему.

Он не ожидал от себя такой реакции, ведь за свою бурную молодость ему приходилось проделывать такие манипуляции не раз. Вид полуобнаженной Кэтрин привел его в восторг. Мужчина несколько секунд стоял очарованный, любуясь спящей гостьей. Когда с раздеванием было покончено, Стив укутал ее теплым одеялом и быстро вышел из комнаты.

Чтобы хоть как — то успокоиться, он сразу направился в душ. Но даже стоя под холодной водой, О'Брайен чувствовал, что его тело требовало удовлетворения. Выпив две таблетки снотворного, он лег спать, надеясь, что лекарство поможет ему избавиться от навязчивых мыслей.

Утром, никого не предупредив, прилетел Роб и сразу же направился к коттеджу Стива. Секретарши в приемной не оказалось, что очень удивило его: Барбара обычно всегда находилась на месте. Он вспомнил, как складывались их отношения.

Вначале они питали друг к другу неприязнь, так как Роб со своим импульсивным характером пробегал мимо секретарши, врываясь в кабинет к мистеру О'Брайену без приглашения. Это очень злило дисциплинированную, строгую Барбару. Но потом ей пришлось смириться с поведением Роба Мейсона, как — никак тот был другом ее начальника, тем более что мистер О'Брайен относился к такому поведению Роба спокойно, ни в чем, не обвиняя свою секретаршу.

В знак примирения Мейсон стал привозить Барбаре коробки конфет, безделушки… Однажды пригласил ее в бар, где они приятно провели время. Далее их отношения развивались, как в любовном романе. Он проводил ее до коттеджа, она, как приветливая хозяйка, пригласила его на чашечку кофе. Ему не захотелось уходить, и уже наутро он называл ее «моя куколка Барби», поскольку фигура секретарши строго соответствовала этому оригиналу.

Так что, не обнаружив Барбару на ее рабочем месте, Роб очень огорчился. Значит, либо она была больна, либо уволилась и уехала. Он разочарованно вздохнул: в его планы входило провести несколько дней в обществе своей очаровательной подружки.