Рикардо рассмеялся.
— Может быть. Но я всегда старался щадить их целомудрие.
Виолетта встала, переступила через его распростертое тело и медленно опустилась на него.
— Здесь никого нет. Поэтому ни о чьем целомудрии заботиться не стоит, — прошептала она, прижимаясь губами к его губам…
Когда они наконец очнулись, день уже шел на убыль. С моря потянуло предвечерней прохладой. Они лежали на песке, крепко обнявшись. Головка Виолетты покоилась на его плече.
— Знаешь, у меня такое чувство, будто я занимался любовью с русалкой. Это неизлечимо. Если ты уплывешь от меня обратно, в подводное царство, к Нептуну, своему отцу, я умру от тоски на этом берегу, и ни одна земная женщина не сможет меня спасти.
— Я не уплыву, — задумчиво отозвалась Виолетта. — Я теперь твоя жена, нас обвенчали в маленькой церкви на горе, и отцу придется с этим смириться.
— Как это я забыл?! Сегодня же наша свадьба. Болгарская свадьба.
Виолетта удивленно посмотрела на него.
— Как ты сказал? Болгарская свадьба? — Она щелкнула пальцами. — Конечно. И отметить ее надо в «Болгарской свадьбе».
— А что такое «Болгарская свадьба»?
— Это ресторан недалеко от «Людо». Национальная болгарская кухня, фольклорные обряды, танцы на углях.
— Звучит заманчиво. Поедем.
Когда они приехали в ресторан, программа уже началась. Двое пожилых мужчин в национальных костюмах, один переодетый женщиной, хохмили изо всех сил. Судя по вялой реакции публики, у них получалось не очень удачно. Пока Виолетта и Рикардо разыскивали свободный столик, их сменил фольклорный ансамбль. Песни и танцы следовали один за другим.
— Все бы хорошо, но аппаратуру им давно уже пора менять, — заметил Рикардо. — Сплошной рев, даже уши закладывает.
— Что? — Виолетта беспомощно покачала головой. — Я ничего не слышу. Они играют так громко.
Рикардо пересел поближе к ней, обнял за талию и прокричал прямо в ухо:
— Во всем есть свои положительные стороны. Такой дикий звук безусловно способствует сближению, иначе ни слова не услышишь.
Девушки-танцовщицы стали приглашать людей из-за столиков поучаствовать в танце. Скоро образовалась длинная змея из ритмично пританцовывающих людей. Где-то в оркестре включили стробоскоп. Резкие вспышки света выхватывали из темноты улыбающиеся лица, дробили жесты на мельчайшие движения.
— Пойдем, потанцуем, — сказала Виолетта. — Похоже, официант о нас не скоро вспомнит.
Они пристроились в хвост. Змея извивалась по кругу между столиками, вбирая в себя все новые звенья. Завораживающий ритм сразу же захватил Виолетту, и она полностью отдалась танцу.