— Да. — Она села на свое место. — Как раз перед пятью часами в груде бумаг на своем, столе я кое-что нашла!
— Что-то интересное?
— Статью в вечерней газете о Потрошителе из Ист-Энда! — Ее пристальный взгляд буквально сверлил его.
Гейдж спокойно смотрел на нее.
— Понятно.
— Понятно, Гейдж? Я удивляюсь тебе! — Она отняла у него свою руку и положила ее на колени. — Я чувствую, что меня нужно дисквалифицировать, но по какой причине?
— Да нет никакой причины! Просто я остановил его, хотя это твоя работа — позаботиться о том, чтобы он заплатил за свои преступления! Никто никого не должен убивать!
— Мне жаль, что тебе не удалось убедить меня. Одна моя половина видит в тебе линчевателя, другая — героя!
— А правда лежит где-то посередине! — Гейдж снова взял ее за руку. — И помни, я все равно люблю тебя!
— Я знаю. — Она сжала пальцы. — Я знаю, Гейдж, но… — Пришлось замолчать, когда официант принес шампанское, заказанное Гейджем.
— Напиток богов! — с сильным французским акцентом заявил официант. — Как раз для празднования, n'est-ce pas?[8] Какая прекрасная женщина! И прекрасное вино! — Под одобрительный кивок Гейджа официант с легким хлопком откупорил бутылку. На горлышке появилась пузырчатая пена. — Monsieur будет пробовать? — Официант налил вина на донышко бокала Гейджа.
— Превосходно, — пробормотал тот, не спуская глаз с Деборы.
— Mais, oui. — Одобрительно взглянув на Дебору, официант наполнил ее бокал, затем бокал Гейджа. — У monsieur изысканный вкус.
Когда официант откланялся, Дебора хихикнула и коснулась бокалом бокала Гейджа.
— Не скажешь же ты, что и этот ресторан принадлежит тебе?
— Нет. А тебе бы этого хотелось?
Она покачала головой, но не засмеялась.
— Мы что-то празднуем?
— Да. Мой тост — за сегодняшний вечер. И за завтрашний день. — Он вынул из кармана бархатную коробочку и протянул ее Деборе. Как только она взглянула на подарок, его охватила паника, но он старался говорить легкомысленно. — Ты просила меня жениться на тебе, но, по-моему, это моя привилегия.
Дебора открыла коробочку. При свете свечей в ней сиял темно-голубой сапфир. Четкий квадрат окружала симфония белоснежных бриллиантов, торжествующе сверкающих в оправе из белого золота.
— Какая прелесть!
Он сам выбирал камни. Но надеялся увидеть в ее глазах не страх, а удовольствие. Да и сам он не хотел испытывать страх.
— У тебя есть какие-то сомнения?
Она смело взглянула на него и позволила заговорить своему сердцу.
— В своих чувствах к тебе я не сомневаюсь. И никогда не буду сомневаться. Мне страшно, Гейдж. Я пыталась делать вид, что мне безразлично, но мне страшно. Не только из-за того, что ты делаешь, но также из-за того, что это может отнять тебя у меня.