— Но я звал тебя не твоим именем, думал о тебе бог знает что!
— Я же знала, что ко мне это не имеет никакого отношения, — легкомысленно отозвалась Шанталь.
— Ну и ну! — покачал головой грек, ошарашено на нее глядя. — Прекрати вилять, Шанталь. Я хочу знать о тебе всю правду! Всю твою жизнь!
— Вся моя жизнь — это годы и годы.
— Предоставь мне короткую версию. Ты прошла на бал по пригласительному билету Изабелль Дакет.
— Верно.
— Как такое стало возможным?
— Я подрабатывала горничной в одном парижском отеле. Убирала номер, в котором остановилась эта женщина. Сказать откровенно, чистюлей ее назовешь. Перед каждым выходом она примеряла дюжины платьев, а потом не вешала их обратно в шкаф, а расшвыривала повсюду. Однажды она вызвала меня. Кругом были навалены платья, и она потребовала, чтобы я подбирала их за ней и убирала в чехлы, в шкаф. Перед зеркалом она крутилась в весьма эффектном наряде, я возьми и скажи, что платье ее очень красит. И что ж ты думаешь? Она выказала себя сварливой дурой, принялась поливать меня грязью в том смысле, что такой рвани, как я, и совать нос не пристало в такие вещи, да и что, мол, вообще я смыслю в великосветских нравах… Ну, я молча выслушала ее, даже пару раз покивала в знак полного и безоговорочного согласия. Внутри же все кипело, требовало немедленного возмездия… В общем, я решила, что она моя должница.
— И ты украла у Изабелль пригласительный билет?! — возмутился Ангелос.
— Если ты называешь воровством то, что я достала его из корзины для бумаг, вынося мусор, то да, — невозмутимо проговорила Шанталь.
— Ну, ты и авантюристка! — бросил он, в очередной раз недоуменно покачав головой.
— Есть немного, — самодовольно согласилась собеседница.
— А платье? Его ты тоже взяла у Изабелль?
— Не будь смешным, Ангелос. Я сшила его сама. Давно уже. Оно просто ждало своего часа.
— Да… Ну, просто сказка о том, как Золушка попала на бал, — заключил мужчина.
— Да, я прошла на бал по ее пригласительному билету, от которого тотчас избавилась на выходе, после чего и думать забыла об Изабелль, пока ты мне о ней не напомнил при нашей следующей встрече.
— Даже не знаю, как ко всему этому относиться, Шанталь, — признался Ангелос.
— Относись как к игре, как к маленькому приключению.
— Я привез в отцовский дом женщину, о которой мне ровным счетом ничего неизвестно, кроме того сомнительного обстоятельства, что она имеет склонность к странным поступкам.
— Но ты же вез в отцовский дом женщину, которую подозревал в куда более серьезных прегрешениях, — насмешливо парировала Шанталь.