Умри для меня (Плам) - страница 47


— Это была поспешная реакция. Я старался отгородить тебя от Винсента как можно скорее.


Я был груб с тобой.


Я не подумал.


— Правда.


Все нормально.


Знакомая фигура подошла к нему сзади и шутливо толкнула его в сторону.


Мускулистый парень с реки повернулся к Жулю с сказал, — Пытаешься заграбастать её себе? — а затем, наклонившись до уровня моего роста, он протянул руку.


— Очень рад знакомству с тобой, Кейт.


— Я Амброуз, — сказал он баритоном, который был такой же густой как патока.


Затем, перейдя на прекрасный английский с американским акцентом, он сказал, — Амброуз Бейтс из Оксфорда, штат Миссисипи.


Приятно встретить соотечественника на этой земле ненормальных французов.

Явно наслаждаясь тем, что удивил меня, Амброуз сильно рассмеялся и, похлопав меня по руке, прежде чем сесть рядом с Жюлем на диван, дружески мне подмигнул.


Ко мне подошел человек, которого я прежде никогда не видела и нервно поклонился.


— Гаспар, — просто представился он.


Он был старше остальных, ему было около сорока.


Высокий и худой, с глубоко посаженными глазами и копной плохо подстриженных черных волос, торчавших во все стороны.


Он повернулся и пошёл к остальным.


— Это мой брат близнец, Чарльз, — сказала Шарлотта, которая осталась стоять рядом со мной, когда все представились.


И она потянула вперед свою рыжею копию.


Кланяясь и притворяясь, что целует мне руку, он саркастически сказал, — Приятно вас снова видеть, теперь уже ни под каменным дождем.


Я неуверенно ему улыбнулась.


Я не знаю было ли это моё воображение, или все действительно сделали шаг назад, но внезапно показалось, что в единственными людьми в комнате были я и человек, с которым я комнате никого кроме меня ни человека, с которым я уже встречалась.


Это был аристократический джентльмен из вчера — хозяин дома.


Хотя все остальные встретили меня довольно дружески, мой хозяин не улыбался.


Стоя передо мной, он чопорно поклонился.


“Жан-Батиста Гримода де ла Реиниэра,” сказал он, глядя мне в глаза с каменным лицом.


— Хотя все мои близкие могут здесь находится, это мой дом и я, со своей стороны считаю, что Ваше присутствие здесь очень неразумно.


— Жан-Батист, — подал голос Винсент позади меня.


— Это было не преднамеренно.


Он откинулся на подушку и закрыл глаза, казалось он вложил всю свою энергию в эти пять слов.


— Вы, молодой человек.

Вы тот, кто нарушил правила, приведя её в наш дом, в первоисточник.


Я никогда не позволял кому-либо из вас приводить сюда своих человеческих возлюбленных, а Вы проигнорировали мой запрет самым вопиющим образом.


Я почувствовала, что мои щеки пылают от его слов, но не была уверена с чем это связано: с тем, где говориться "человек" или с той частью, где говорится "возлюбленных".