Две женщины и мужчина (Хупер) - страница 80

— Немного. Особенно когда сильный ветер.

— Совсем как Дайну. Она называла это кошачьей чертой. Так как у меня никогда не было кошки, я не понимал, что она имеет в виду.

— Это означает, что нам не нравятся перемены погоды и низкое атмосферное давление.

Снова грянул гром, и Фейт вздрогнула.

— Вы и в самом деле нервничаете, — заметил Кейн.

— Когда гроза разразится по-настоящему, со мной все будет в порядке. Просто мне действует на нервы эта прелюдия, — поморщилась Фейт. — Могу я сделать что-нибудь еще?

— Можете разлить вино. Баранина будет готова через несколько минут.

Когда они сели за стол, Фейт наконец спросила с явно напускным равнодушием:

— Бишоп сообщил вам что-нибудь о засекреченном досье?

Кейн молча кивнул.

— Вижу по вашему лицу, что мне это не понравится. Попробую догадаться. Мой экс-супруг имеет отношение к убийству моей матери и сестры?

— Это всего лишь догадка?

— Не забывайте, что я беседовала с женщинами в приюте и наслушалась историй о мужчинах с тягой к насилию. Поэтому мне и приходят в голову мысли о таком мужчине в моем прошлом. — Она сделала паузу. — Так он действительно убил их?

— Его подозревали в этрм и подозревают до сих пор. Но полиция не обнаружила против вашего бывшего мужа никаких улик, а он не только прошел две проверки на детекторе лжи, но и повторил свои показания под действием экспериментальной «сыворотки правды».

— Что это еще за сыворотка?

— Ной велел забыть, что мы о ней слышали.

Фейт с усилием улыбнулась:

— О'кей, что же он рассказал?

— Ваш бывший муж утверждает, что после того, как вы бросили его в Лос-Анджелесе, где прожили с ним десять месяцев, он не слышал о вас до тех пор, пока не получил документы о разводе. После этого он полетел в Сиэтл, чтобы обсудить с вами ситуацию. Из отеля в Сиэтле он позвонил домой вашей матери и узнал, что вы на работе, поэтому остался в отеле и не знал, что произошло, пока на следующее утро полиция не подняла его с постели. С другой стороны, в полиции считают, что, когда ваш муж получил бумаги о разводе, его обуяла ярость. Хотя его звонок вашей матери зарегистрирован, он мог отправиться к ней, убить ее и вашу сестру и спалить дом дотла. Конечно, доказательства отсутствуют, но у Тони Эллиса был мотив и не было надежного алиби, поэтому…

— Значит, его звали Тони Эллис?

В голосе Фейт звучали странные нотки. Они находились в разной ситуации. Сам Кейн твердо знал, чего он лишился, а Фейт ежедневно, почти ежечасно, открывала исчезнувшие из памяти фрагменты своего прошлого.

— Его так звали? — настойчиво повторила она.

— Да. Я очень сожалею, Фейт…