Рай подождет (Харри) - страница 76

Как и до проклятого праздника в честь середины лета.

Бекки уставилась в окно на безжалостно чистое, голубое небо. Ну почему погода никогда не соответствует нашему настроению или желаниям? Она непрерывно молилась, чтобы на их деревню обрушился сильный ливень, и поток воды снес шатер в Сансет-парке, избавив тем самым Ребекку от последнего появления на публике в качестве невесты Райана Бизера.

Девушка еще не решила, что наденет сегодня вечером. Опять темно-зеленое платье с маргаритками? Но оно недостаточно нарядное для данного случая, да и Бренда наверняка узнает его и не преминет отпустить по этому поводу язвительное замечание.

Единственным ее утешением была новость, принесенная миссис Стактон, что лотерею доверено вести дочери мэра Глендейла, Сильвии Воннамейкер. Значит, Лоретта Бейли останется лишь парой писем в розовых конвертах и голосом в телефонной трубке.

Но хотя ее соперница и не будет присутствовать сегодня на вечеринке, Бекки не сомневалась, что она всегда присутствует в мыслях Райана. Всю неделю. Бизер ходил весь отрешенный, полностью в своих проблемах, и вряд ли сюжет его триллера не давал ему покоя.

Фу, даже кофе какой-то слишком горький сегодня, поморщилась Ребекка, выплевывая черную жидкость в раковину.

Принеся поднос Райану, она ожидала застать босса за работой, но тот стоял у окна, опять погруженный в свои думы.

— Я принесла почту, — отчиталась Бекки.

— Оставь на столе. — Он даже не оглянулся. — Потом просмотрю.

Ребекка размышляла в нерешительности, потом добавила:

— Сегодня вечеринка в Сансет-парке, не забыл?

Скажи, что не сможешь пойти, пожалуйста! — безмолвно заклинала она его. Скажи, что у тебя много работы.

— Как можно? Ни за что на свете не пропущу это действо, — безжалостно разбил он ее надежды. — У меня есть кое-что для тебя.

Райан с трудом наклонился и достал из-за стола плоскую коробку.

— Для меня? — Бекки робко приняла ее. — Можно открыть?

— Если хочешь узнать, что внутри. Закусив губу, Ребекка сняла крышку. Под ней от одного края коробки до другого раскинулись барханы серебряного шелка, которые оказались бесподобным платьем на бретельках, поддерживающих прямо вырезанный лиф, плавно переходящий в длинную юбку, колышущуюся, словно ковыль в степи. К платью прилагался черный блестящий жакет.

— Размер как раз твой. Я спрашивал у Ленор.

Зачарованно Бекки смотрела на платье, не в силах отвести взгляд. Затем, скрепя сердце, осторожно сложила это произведение модельерного искусства назад в коробку.

— Тебе не понравилось?

— Нет, очень красивое, — тихо сказала Ребекка. — Но я не могу его принять.