Семейное проклятие (Хупер) - страница 123

Дэниел отстранился от девушки.

— Я должен идти. Посмотри, нет ли кого-нибудь в холле.

Лаура кивнула и пошла вместе с ним к двери. Она осторожно выглянула наружу, но ничего подозрительного не заметила.

— Никого. — Ее голос немного дрожал. — Прятаться и скрываться в моем возрасте! Если бы кто-то другой попросил об этом…

Дэниел поцеловал ее и, выскользнув из комнаты, направился к себе.

Когда он проходил мимо комнаты Алекса, дверь открылась. Кузен вышел в холл и с удивлением посмотрел на Дэниела.

— Ты опаздываешь, — сказал он.

— Я забыл о времени, — ответил Дэниел.

Алекс быстро осмотрелся и, понизив голос, сказал:

— Хорошо, что я поймал тебя. Нам нужно поговорить.

— Ты что-то нашел?

— Похоже на то. Сам увидишь.

— Это срочно? — спросил Дэниел.

Алекс на несколько секунд задумался.

— Так же срочно, как и все остальное. Думаю, до завтра подождет.

— Прекрасно. Сможешь найти время с утра?

— Да. А ты?

Дэниелу хотелось думать, что это не намек на его отношения с Лаурой. Однако улыбка Алекса свидетельствовала о том, что он, возможно, что-то заподозрил. Или Лаура оставила на нем свое клеймо?

Дэниел ответил:

— Около десяти у меня найдется несколько минут. Где встретимся?

— Лучше всего в моем кабинете. Я хочу тебе кое-что показать.

Пульс Дэниела участился. Он внимательно посмотрел на Алекса.

— Мы сможем использовать твою находку?

— Я уже сказал, сам посмотришь, — ответил Алекс.

Дэниел слишком хорошо знал кузена. Поэтому не стал настаивать. Он молча кивнул и прошел в свою спальню. Затем быстро разделся и встал под ледяные струи душа. Холодный душ в его возрасте! И, что самое обидное, это совершенно не помогло.

На душ и одевание у Дэниела ушло десять минут, и он даже успел побриться, чтобы Эмили не заметила нарушений в его обычном распорядке. Когда Дэниел спустился в гостиную, старинные часы в холле пробили шесть.

Он вошел в гостиную последним, если не считать Энн, но она, возможно, и не собиралась появляться.

— Выпьешь, Дэниел? — Алекс снова выполнял роль бармена.

— Шотландского.

Он взял у Алекса стакан, поблагодарил кивком и обвел глазами комнату, стараясь не задерживать взгляд на Лауре. Она стояла, как и в прошлый раз, у окна, за диваном. На ней было шелковое платье, совершенно неподходящее для рыжих — платье цвета пламени, с высоким воротом и без рукавов. На этот раз Лаура сделала высокую прическу, а ее единственными украшениями были жемчужины в ушах.

Она напоминала редкий экзотический цветок.

Поздоровавшись с матерью и Эмили, Дэниел прошел к своему обычному месту у камина. Он сам себе удивлялся. Удивлялся, что способен вести себя, как обычно. Казалось, никто не замечал ничего особенного.