Фростпайн широко улыбнулся:
- Даджа, нам с тобой будет весело, ‑ пообещал он.
- А можно и мне поиграть? ‑ спросил одинокий голос. Незаметно для них Кирэл закончил работу над своим изделием и подошёл понаблюдать. Он печально улыбнулся своему учителю и Дадже. ‑ Я буду себя хорошо вести.
Тем вечером, после ужина и бань, жители Дисциплины устроились в главной комнате. Медвежонок, набивший пузо остатками пищи, растянулся на полу и спал, подёргивая во сне лапами. Принеся своё новое веретено и подготовленные после обеда ролаги, Сэндри села на стуле рядом с Ларк, которая помогала девочке, пока пряла сама. У Браяра было четыре растения, которые он по ошибке выполол, приняв за сорняки. Розторн приказала ему запомнить их вид и запах, и никогда больше не выпалывать их. Сама она сидела за столом и что-то писала в большой книге. Рядом с ней сидел Нико и писал письма.
Как и Браяру, Дадже нужно было много выучить. Фростпайн дал ей рисунки нескольких типов молотков, каждый — с описанием использования, которые она должна была выучить за неделю. У Трис была библиотечная книга, которая описывала юные годы пяти великих магов.
Какое-то время единственными звуками в помещении были скрип перьев, шелест бумаги и бормотание Сэндри, когда у неё расплеталась нить, или расходился ролаг. Ещё звуки шли через открытые двери и окна: мягкий перезвон часов на Оси, доносившийся каждый пятнадцать минут, или более гулкий звон каждый час, приглушённый смех и разговоры людей, шедших по спиральной дороге, ночное пение сверчков и лягушек.
Когда почти три фута свежеспряжённой нити — бугристой, слишком толстой в одних и тонкой в других местах — было намотано на веретено, Сэндри сделала перерыв. Размяв шею, как это часто делала Ларк, она встала и пошла прогуляться. Вернувшись с улицы, она обнаружила, что Браяр играл с несколькими отбившимися кусочками шерсти. Он сворачивал её в своих пальцах.
- Что ты делаешь? ‑ спросила она, когда он добавил ещё один комочек шерсти к своей нити. ‑ Твоя магия — с растениями, ‑ если он не удерживал уже свёрнутые участки, они не просто разворачивались — они распадались на части. Когда он протянул руку к пучкам шерсти, которые остались от его предыдущих попыток, они скатывались в шарики или выпархивали у него из пальцев.
- Но это прядение выглядит интересно, ‑ ответил он, хватая ещё кусочки шерсти. ‑ Как-бы расслабляющим.
Розторн подняла глаза от своей книги:
- Научиться прясть — неплохая идея, ‑ задумчиво прокомментировала она. ‑ Нам для нашей работы нужно много нитей. Но про шерсть и шёлк ‑ забудь. Они — от овец и маленьких гусениц. Таким, как мы, лучше использовать хлопок и лён, ‑ улыбнулась Розторн. Они — из растений.