— По-моему, мы только что ее проехали.
— Мы с тобой уже похожи на пару комиков, — отметила журналистка, давая задний ход. Кузов оцарапало ветвями. Машина неуклюже плюхнулась на дорогу — ржавую двухколейку, поросшую посредине чахлой бурой травой. На пути им попались две раздавленные пивные банки и одна целая. — Кажется, мы уже у цели.
Двухколейка вывела их к лощине, в центре которой находился небольшой пруд, и оборвалась у края воды. Ли Энн огляделась по сторонам.
— Что-нибудь видишь?
— Например?
— Ну, какую-нибудь хижину. Следы пребывания человека. Ненавижу дикую природу.
Все, что видела Нелл, это деревья, кружок желтых лесных цветов и внезапную рябь на глади пруда.
— Здесь могут быть аллигаторы, — предположила Ли Энн. — А может, змеи.
— Идем. — Нелл вылезла из машины и тут же учуяла дым. — Просто будем идти на запах.
— Какой еще запах? — удивилась Ли Энн.
Нелл зашагала в обход пруда, ощущая под подошвами влажную податливую землю. У берега росли такие же желтые цветы. Где-то квакнула лягушка-бык, но обнаружить ее не удалось. Запах дыма показался Нелл отчетливей. Невдалеке, у основания дерева, что-то сверкнуло. Вблизи загадочный предмет оказался лишь пустой бутылкой из-под «Ноб Крик», дорогого бурбона, который она видела в баре на Отмели Попугайчиков. Довольно странная находка для этих краев. Нелл подобрала бутылку и вспомнила, что Нэппи Феррис держит — или, во всяком случае, держал до прихода Бернардина — ликеро-водочный магазин. Опустив глаза, она заметила отпечаток кроссовки, который указывал в сторону чащобы.
— Туда, — скомандовала она.
Ли Энн сделала несколько шагов и остановилась.
— Господи Боже.
— Что случилось?
— У меня туфля застряла в этой чертовой трясине.
Она наклонилась, подняв босую стопу, и при этом напоминала какую-то смешную и нелепую девчонку из эксцентрической комедии тридцатых годов. Нелл понемногу проникалась симпатией к ней. Ополоснув туфлю в пруду, Ли Энн вернулась с полоской грязи на лице.
— Вот сюда, — сказала Нелл.
— Куда?
Нелл отодвинула ветку, и взглядам их открылась тоненькая тропинка, ведущая от пруда вглубь леса.
— Ты просто Натти Бампо![9] — с искренним восхищением воскликнула Ли Энн.
Нелл пошла вперед, журналистка — за нею следом. Запах дыма становился все резче, и Нелл ускорила шаг. Ли Энн едва поспевала за ней, пытаясь справиться с одышкой.
— И ты такая спортивная девушка. Как тебе удается поддерживать форму?
— Это благодаря… — Нелл не договорила, поскольку впереди, на незначительном расстоянии, показалась прогалина. На опушке стояла маленькая хижина, из трубы которой, притулившейся к крыше под углом в сорок пять градусов, вился дымок. Проржавевшая машина с досками под колесами и крохотными оконцами наполовину погрузилась в землю, решетку радиатора оплетали вьющиеся растения.