Газета "Своими Именами" №37 от 13.09.2011 (Газета «Своими Именами») - страница 50

Зав. отделом науки, научно-технических изобретений и открытий ЦК ВКП(б)

К. Бауман

Практические предложения о новом алфавите и языковом строительстве

1. Установить такой порядок, чтобы впредь все алфавиты, орфографические справочники, терминологические словари и грамматики, а также всякие изменения в них принимались и вводились в употребление не иначе как только по особым постановлениям Президиума Совета Национальностей ЦИК Союза ССР по представлению Всесоюзного Центрального Комитета Нового Алфавита (ВЦКНА).

2. Отменить постановления Всесоюзного Центрального Комитета Нового Алфавита и Ленинградского областного Комитета Нового Алфавита о создании латинской письменности для вепсов, ижорцев, калининских карел, коми-пермяков и народов Крайнего Севера (ненцев, эвенков, эвенов, ханте, маньси и др.) и обязать ВЦКНА в трехмесячный срок перевести алфавиты всех этих народов на русскую основу.

3. Поручить ВЦКНА в срочном порядке рассмотреть предложения Северо-Кавказских и Кабардино-Балкарских организаций о переходе кабардинцев с латинизированного алфавита на алфавит с русской основой.

4. Поручить ВЦКНА подготовить к осени 1936 г. заключение о целесообразности дальнейшего применения латинизированных алфавитов у хакасов, ойротов, кумандинцев, шорцев, черкесов, абазинцев и адыгейцев.

5. Обязать ВЦКНА в ближайшие два-три года унифицировать новые алфавиты по латинской и русской основам отдельно, обеспечить составление и издание орфографических справочников, терминологических словарей и грамматик для народов Союза ССР с новыми алфавитами.

6. Объединить Институт национальностей ЦИК Союза ССР с Ленинградским научно-исследовательским институтом языковедения Наркомпроса РСФСР и научно-исследовательской ассоциацией Института народов Севера, реорганизовав их в Центральный институт языка и письменности народов Союза ССР при Совете Национальностей ЦИК Союза ССР, с отделением в Ленинграде, возложив на этот институт непосредственную разработку орфографических справочников, терминологических словарей и грамматик, а также оказание квалифицированной научной помощи нац. областям и республикам в работе над алфавитом и в языковом строительстве.

Организовать к началу 1936-1937 учебного года при Центральном институте языка и письменности трехгодичные курсы на 100 человек для подготовки языковедов и переводчиков классиков марксизма-ленинизма.

Зав. отделом науки, научно-технических изобретений и открытий ЦК ВКП(б)

К. Бауман

Там же. Л. 114-121. Копия

ИСТОРИЯ

ОБЫВАТЕЛЬСКАЯ МИШУРА

Как-то, прокручивая ТВ в поисках профессора погоды Беляева, наткнулся на совершенно секретные сплетни радостной от антисоветчины Е. Шерговой. Речь шла об американо-английских конвоях через Баренцево море в СССР в годы Великой Отечественной войны 1941–1945 гг. Тема давняя и мне хорошо знакомая из первых уст ещё по горячим следам тех событий. Будучи сам многие годы, как тогда говаривали, ллойдовским моряком, прокоротал не одну полярную ночь и день, выпил не один ящик водки с теми моими корешками, кто ходил в караванах в те годы на советских торговых судах в Исландию или в Мурманск, а также в Австралию, в Усанский Сан-Франциско и др., кто проводил в Мурманск и выводил обратно в качестве лоцманов те конвои и караваны вплоть до острова Медвежий. Ведь плавать приходилось не только ночью в группе, но и в тумане, в снежных и дождевых зарядах, во льдах. А советские судоводители-северяне (и дальневосточники) гражданского флота хорошо знали условия плавания не только в высоких широтах, но и вблизи берегов.