Счастье в наследство (Бронтэ) - страница 25

— Я не могу позволить себе проводить время в столице.

Секвилль сразу понял, что леди имеет в виду ограниченность в средствах, хотя по ее туалету он ни за что бы так не подумал. Не желая смущать ее, он ограничился кивком и перевел разговор на другую тему:

— Вы живете неподалеку от имения графа Бьюмонта, мисс Эттон?

— Да, сэр, совсем близко, — правдиво ответила Грейс.

— Вы часто видитесь с мисс Бьюмонт?

— Да, мы выросли вместе.

— Мой друг привез меня сюда, и я ничуть не сожалею о потраченном на долгую дорогу времени, — сообщил он. — Граф и графиня Бьюмонт — очень приятные люди, а их дочь похожа на прелестного ангела.

— Это так, сэр! — горячо воскликнула Грейс. — Кэти… мисс Бьюмонт на самом деле ангел, она так добра и благородна!

Как только у нее появилась возможность сказать доброе слово о подруге, Грейс сразу позабыла о смущении. Маркиз с интересом смотрел, как загорелись голубые глаза мисс Эттон. Видно было, что она очень привязана к мисс Бьюмонт. Его опыт говорил о том, что, как правило, молодые леди не нахваливают друг друга перед неженатыми джентльменами, но эта девушка явно отличалась от других. «Интересно, будет ли мисс Бьюмонт говорить о своей подруге с такой же теплотой. Надо пригласить ее на танец», — подумал джентльмен.

— Охотно готов в это поверить, мисс Эттон, — произнес он вслух.

До окончания танца они успели переброситься несколькими банальными фразами о мастерстве исполнителей и танцоров, после чего маркиз, претворяя в жизнь свое намерение, пригласил на танец мисс Бьюмонт. Недолго думая, граф Уэсткот повел в танце Грейс.

Танцуя с маркизом, Кэтрин чувствовала на себе завистливые взгляды других молодых леди и их матушек, Грейс же, поглощенная танцем, совсем не обратила внимания на это обстоятельство.

— Ваш отец устроил для вас чудесный праздник, мисс Бьюмонт, — начал лорд Секвилль, едва фигура танца позволила им поговорить.

— Да, милорд, и это тем более ценно для меня, что в нашем доме праздники и балы случаются нечасто, — согласилась Кэти.

Она не в силах была отвести взгляд от глаз маркиза, напоминавших ей дубовую листву в, начале осени, зеленую с коричневым отливом.

— Тогда вы должны выпить до дна всю чашу удовольствия, — добродушно усмехнулся лорд.

— Именно это я и собираюсь сделать, — с улыбкой отвечала его прелестная партнерша.

— Полагаю, ваши гости тоже веселятся от души. Ваша подруга, мисс Эттон, прекрасно танцует.

Кэтрин почувствовала гордость как за подругу, так и за свои способности наставницы. Если уж маркиз сказал это, значит, Грейс действительно будут принимать за благородную леди.