— Войдите! — крикнула Лиз, и в дверях появился Бретт.
Он вошел в комнату с кожаным портфелем. Лиз подумала, что большинство людей направилось бы к стулу или столу, но только не Бретт Дентон. Ему не нужна была опора. Его темные волосы были гладко зачесаны, на накрахмаленной рубашке красовался тугой узел галстука. Он выглядел очень самоуверенно. Лиз вспомнила свою ночь страха и отчаяния и подумала, сколько силы воли ему потребовалось, чтобы из удрученного, несчастного человека, которого она видела ночью в кабинете, превратиться в уверенного в себе мужчину. Почувствовав к нему симпатию, Лиз улыбнулась.
Бретт холодно улыбнулся в ответ.
— Доброе утро. Как вы себя чувствуете? — спросил он.
— Спасибо, намного лучше.
— Отлично. Простите, что не пришел вчера. Когда освободился, было уже поздно, и я решил, что вы спите.
Бретт взглянул на наручные часы.
— Боюсь, мне придется попросить вас подождать несколько часов. Утром у меня конференция в Бирмингеме. Справитесь? Постараюсь вернуться до трех, если не случится ничего чрезвычайного. Потом мы обо всем поговорим. Согласны?
— Да, мистер Дентон. — Лиз отвечала как своему начальнику.
Его губы дрогнули.
— Привыкайте называть меня Бретт. Мы ведь выросли вместе.
— Да, Бретт.
— Так-то лучше. Ну, делайте все, что хотите. Миссис Джексон и Фартингейл знают, в чем дело, а другие слуги и сиделки считают, что вы внучка Джи Би. Никто из них ни разу не видел Элизабет. Прогуляйтесь по саду, его стоит посмотреть.
— Хорошо. Но у меня вопрос.
— Да?
— У меня нет одежды. Моя, наверное, испортилась, пока я ползла по полю. Мне пришлось взять брюки и свитер из шкафа. Простите, но у меня не было другого выхода.
Лиз с сожалением посмотрела на Бретта.
Его губы сжались. Она поняла, что он не в восторге оттого, что другая девушка будет разгуливать в одежде Элизабет. Да и ей самой это тоже было не по душе.
— Можете пока поносить то, что висит в шкафу?
— Да, конечно, я просто не знала…
— Тогда решено, — прервал Бретт. — Больше ничего другого не остается, пока вы не сможете купить себе какую-нибудь одежду.
— Хорошо, — очень тихо ответила Лиз.
Бретт направился было к двери, потом передумал и вернулся.
— Понимаю, вам неприятно, но пострайтесь не думать об этом, — сказал он.
Возможно, он все же добрый, подумала Лиз. Ей хотелось на это надеяться. Если они будут вместе воплощать в жизнь эту безумную затею, как назвал ее доктор Уинтер, им придется доверять друг другу. Но было бы намного проще, если бы ей удалось хоть чуточку полюбить его.
Лиз допивала кофе, когда Этель зашла за подносом.