Необыкновенная помолвка (Льюти) - страница 55

— Ничего, это давняя история. Но, Лиз, помни, что, если тебе понадобится помощь, можешь рассчитывать на меня в любое время.

Лиз почувствовала, как по телу пробежал холодок, но ответила:

— Я запомню. Спасибо тебе.

— Отлично, значит, все решено, — быстро сказала Мэгги и вновь открыла блокнот.

— Теперь давай составим список. Это будет даже интереснее, чем я ожидала. Мы должны купить приданое. Ведь оно нам нужно, Лиз? Ты ведь не хочешь сказать, что это будет глупое платоническое чувство? Будет настоящая свадьба?

Внезапно Лиз опять увидела себя в саду, руки Бретта крепко обнимают ее, и он целует ее в губы. Услышала его голос: «Вам никто не говорил, что вы очень волнующая молодая женщина?»

Щеки Лиз покраснели.

— Мы оба люди, — сухо сказала она, — просто Бретт не хочет говорить все эти глупости о любви.

Ее губы дрогнули, когда она вспомнила его лицо в ту минуту, но Мэгги не стала ничего расспрашивать, и через десять минут они вышли на улицу со списком, отправившись в волнующее путешествие за приданым.

Почти через три часа Мэгги доставила Лиз в Херонсвуд и выгрузила из багажника своего «мини» множество сумок различных размеров, цветов и форм.

— Много получилось. Выглядит хорошо, правда? Если бы у меня был двенадцатый размер, но после рождения близнецов — увы!

Мэгги взглянула на часы.

— Боже мой, скоро час. Я должна бежать и приготовить обед Джейку. Справишься одна? — Она махнула на загруженный сумками стол.

— Конечно, спасибо, что поехала со мной. Ты мне очень помогла.

Мэгги искренне ответила:

— Я получила огромное удовольствие. Наши вкусы совпадают.

Внезапно она поцеловала Лиз.

— С нетерпением ожидаю, когда ты станешь членом семьи, и надеюсь, что все получится.

«Но ты в этом не уверена», — подумала Лиз, махнув вслед машине Мэгги, исчезнувшей за поворотом. Она постояла на месте несколько минут, потом вздохнула и вернулась в прихожую, чтобы отнести свое приданое в спальню девушки, которую любил Бретт.

Во время второго похода вниз Лиз заметила сестру Суит.

— Доброе утро, сестра, как мой дедушка? Сиделка ответила:

— Мистеру Рокингтону сегодня утром намного лучше. — Потом она застенчиво прибавила: — Новость о вашей помолвке с мистером Дентоном очень его оживила. Могу я пожелать вам счастья, мисс Рокингтон?

Лиз поблагодарила ее, и они разошлись. В прихожей Этель на коленях натирала ножки стола.

— Боже! — воскликнула Лиз. — Неужели тебе приходится это делать, когда миссис Джексон нездорова?

Лиз не видела миссис Джексон в это утро, но от Этель узнала, что экономка встала, чтобы приготовить завтрак.