Забудьте слово страсть (Мэй) - страница 20

Молоденькая стюардесса ослепительно улыбнулась Филипу, раздевавшему Джонни.

— Принести мальчику что-нибудь попить, мсье Артуа?

Джонни возмущенно воззрился на девушку.

— Еще чего! Это мой дядя, Фил Марч, а меня зовут Джонни Марч, а эта тетка — моя тетка, только я чего-то не уверен в этом…

Филип торопливо надел мальчику наушники.

— Послушай-ка сказку. У вас есть детские записи?

— Конечно. Сейчас включу Меня зовут Синтия. Если что-то понадобится…

Филип одарил девушку своим фирменным взглядом, и та немедленно затрепыхала ресницами и разулыбалась еще пуще. Шарлотта неожиданно почувствовала укол ревности. Когда она заговорила, ее голосом можно было резать стекло.

— Будьте добры, принесите мне пару пледов и подушку. Через пару часов, если мальчик не заснет, принесете ему обед. Разумеется, без кетчупа.

— Я люблю кетчуп!

— Очень плохо. Детям кетчуп вреден.

— А откуда ты… вы знаешь? У тебя же нету детев.

— Детей. Посмотри в окошко. Мы сейчас взлетим.

— Ха! Окошко! Это называется алюминатор!

С этими словами Джонни гордо отвернулся и стал смотреть в «алюминатор». Синтия незаметно подмигнула Филипу и ушла, а Шарлотта недовольным голосом заметила:

— Вы нарочно не останавливали мальчика, мистер Марч. Напрасно вы это делаете.

— Что именно?

— Показываете свою неприязнь. Так ему будет сложнее привыкнуть ко мне.

— Ну уж нет, дорогая мадемуазель. Не стоит перекладывать на меня вину за отсутствие у вас обаяния. Вам предстоит самой добиться расположения Джонни.

— Даже если вы будете мне мешать?

— Не собираюсь этого делать. Согласитесь, если я буду делать вид, что вы мне сразу понравились и я доволен сложившейся ситуацией, — это будет враньем.

Шарлотта прикусила губу, а потом вдруг усмехнулась:

— Знаете, вы сейчас похожи на дикого кота, которого вытряхнули из мешка посреди абсолютно чужой и незнакомой квартиры. Кот несколько потрепан и сильно испуган, но старается держать фасон и сохранять присущую котам независимость. Кроме того, все его чувства обострены, ибо он старается поскорее изучить незнакомое место…

Филип оторопел, но уже через мгновение на смену этому чувству пришло абсолютное, прямо-таки дзенское спокойствие. Он покосился на припавшего к иллюминатору и подпевающему наушникам Джонни, потом резко повернулся к Шарлотте и наклонился так близко, что почти коснулся губами ее порозовевшей щеки:

— Коты очень быстро осваиваются на новом месте, мисс Артуа. И начинают считать его своим. В этом их кошачья сущность. А еще котов нельзя приручить. И им категорически нельзя приказывать что-либо сделать. Выйдет только хуже.