Забудьте слово страсть (Мэй) - страница 32

Филипа она взглядом не удостоила, а Джонни улыбнулась вполне мило.

— С добрым утром, хоть оно и затянулось. Пока ты спал, я приготовила тебе сюрприз. Шкаф из твоей комнаты уберут, а вместо огромной кровати у тебя будет твоя собственная, в виде гоночной машины. Продавщица сказала, мальчикам нравятся такие вещи…

Джонни почти с головой залез в чашку с какао и сердито прогудел оттуда:

— Мне нравится моя кроватка у нас дома. И куросаны свои сама ешь. Ничуточки и не вкусно…

Филип протестующе вскинул руку.

— Вождь, ты не прав. Даже враг на тропе войны заслуживает уважения, а воевать со скво мы не будем ни в каком случае. Это — позор для воина. Хуг! Я сказал.

— Я слышал тебя, Крепкая Рука. Скво мне не враг, но я не хочу никаких подарков, я хочу домой.

Шарлотта ошеломленно переводила взгляд с мальчика на мужчину и обратно. Оба выглядели совершенно невозмутимыми.

— Я не совсем поняла…

— Вождь, скво старалась, чтобы тебе было хорошо в твоем походном вигваме. Мы должны оказать ей честь.

Джонни засопел, потом соскочил со стула, вразвалочку приблизился к Шарлотте и посмотрел на нее исподлобья.

— Са-па-си-ба… тетя Шалро… рлотта.

Шарлотта осторожно села на корточки перед Джонни. Пальцем стерла шоколад с румяной щеки, потом облизала палец… Филип заерзал на стуле. Интересно, а она сама-то понимает, какое впечатление производит на мужчин?

Шарлотта выпрямилась и впервые посмотрела на Филипа в упор. В сине-зеленых глазах он прочитал нечто, похожее на благодарность.

— Если вы уже позавтракали, может, пойдем и посмотрим на новую мебель? Конечно, стоило бы выбирать ее вместе с Жанно, но мне не терпелось сделать сюрприз.

— Ты как, Маленький Джон?

— Ну… можно. Только я съем еще один куросан.

— Можешь даже захватить с собой всю корзинку.

— Тетя Шарлотта шутит. От всей корзинки ты слипнешься и будешь очень сладкий мальчик.

Джонни фыркнул, взял в обе руки по круассану и повернулся к Биггинсу.

— Большое спасибо за вкусный завтрак, мистер Биг.

— На здоровье, молодой хозяин.

— Всего вам доброго.

— И вам всего наилучшего, молодой хозяин.

Джонни важно кивнул и вышел из столовой.

На лестнице Шарлотта придержала Филипа за рукав.

— Уделите мне минуту. Важный разговор.

— С удовольствием. Только пусть Джонни займется игрушками.

Новая кровать потрясла малыша до глубины души. Настоящие фары, руль, обитый кожей, дверцы с обеих сторон, сверкающие колеса — а внутри белоснежные подушки, атласное одеяло и целая семья лохматых медвежат. Кроме того, посреди комнаты высилась гора разноцветных пакетов и свертков. Филип почувствовал укол зависти. Шарлотта знала, какой морковкой перед кем трясти. Перед такими игрушками не устоит и святой аскет. Честно говоря, Филип сам не отказался бы поспать в этакой постели…