В залитом солнцем дверном проеме стоял мужчина. Одетый в безупречный костюм, мужчина был высок и строен, красивые черты лица портили лишь три свежие царапины вдоль щеки. Он поймал взгляд Элиссы, и в этот момент она его узнала.
Схватив нож для разрезания писем с гостиничной стойки, она угрожающе двинулась на него.
— Это тот самый извращенец, который напал на меня утром! Держите его!
В этот момент в дверях появился еще один человек. Элисса узнала в нем детектива из полицейского участка Брэнсона — мужчину с огненными веснушками на лысеющем черепе, его имя было как-то связано с едой, но Элисса никак не могла вспомнить, как. Она застыла с «оружием» в вытянутой руке.
Высокий мужчина тоже признал их знакомство, и его глаза удивительного серебристого цвета сузились.
— Ты! — прорычал он.
— Да не стойте же вы там! — закричала Элисса, глядя на полицейских, которые остановились как вкопанные. — Хватайте его! Валите на пол и надевайте наручники! Он напал на меня!
Незнакомец нахмурился:
— Я напал на вас?
Он сделал внушительный шаг по направлению к Элиссе, и к ней вернулась способность двигаться. Она угрожающе замахнулась пластмассовым ножом, для убедительности добавив несколько импровизированных шагов в стиле трех мушкетеров из романа Дюма.
— А кто же еще? — Она умоляюще обвела глазами полицейских. — Он опасен, говорю я вам.
Тот, кто приглашал Элиссу на ужин, двинулся было по направлению к незнакомцу, но детектив жестом приказал ему стоять на месте.
— Почему никто не арестует этого психопата? Не позволяйте ему приближаться ко мне!
Нахмурившийся незнакомец потрогал расцарапанную щеку:
— Мисс, я не подойду к вам до тех пор, пока вам не обрежут ногти и не прикуют ноги к земле.
— Элисса, — вмешался детектив, протягивая ей руку, — я сержант Джерри Хэмм.
— Я помню вас, сержант, — Элисса даже попыталась улыбнуться, — и вашу жену. Ее зовут Минни, если не ошибаюсь.
— Да. — У сержанта было спокойное овальное лицо с тонкими чертами. Он ободряюще улыбнулся, обнажая мелкие ровные зубы. Увидев, что девушка не собирается расставаться с ножом, он спрятал руку за спину. — Это Алекс д’Амур. Он владелец соседнего особняка.
Элиссе понадобилось несколько секунд, чтобы промолвить:
— Этот… этот мужчина — владелец особняка д’Амура?
— Боюсь, что у нас плохие новости, — кивнул сержант Хэмм.
Элисса нахмурилась.
— Значит, вы не преследовали меня прошлой ночью, когда поломалась машина, и не поджидали всю ночь возле дома, а когда я вышла, вы не пытались… — Голос Элиссы звучал все тише и наконец замолк по мере того, как темная бровь незнакомца в удивлении ползла вверх.