Алекс присел возле нее.
— Вот! — Сапоги упали на снег. — Ты ведь боишься за них? — Он кивнул в сторону близнецов. — Ты думаешь, что аноним может причинить им зло.
Алекс занял так много места на крылечке, что у Элиссы просто не оставалось возможности отодвинуться. Решив, что ей совершенно ни к чему его прикосновения, она встала, скользнула в сапоги и застегнула их.
— Я не боюсь, а просто осторожна.
Он поднялся вслед за ней.
— Ты подумала, что их могут похитить. Или еще что похуже…
Пряча страх, Элисса выпалила:
— Скажем так: с твоим вторжением в мою жизнь я осознала, как несправедлива и коварна может быть судьба. — Она махнула в сторону Джилли и Глории. — Эти малышки очень дороги мне. И если я чересчур осторожна, то это мое личное дело.
— Вы законченная врунишка, мисс Кросби.
Она метнула в него уничтожающий взгляд.
— Ваше мнение меня не интересует, мистер д’Амур.
Пронзительный крик прорезал морозный воздух, и Элиссу охватил безмерный ужас. Она оглядела двор и увидела только Джилли.
— Глория! — закричала она и побежала туда, откуда доносились крики.
Забежав за угол, Элисса увидела племянницу, пробирающуюся по снегу к забору.
— Глория! — позвала она, побежав за девочкой. — С тобой все в порядке? — Подняв племянницу на руки, Элисса заплакала. — Что случилось?
Личико Глории раскраснелось от бега и морозного воздуха. Она указала пухленькой ручонкой в направлении леса.
— Банни! Банни! Я хочу Банни!
— Она погналась за кроликом, — с облегчением произнес Алекс.
На снегу виднелись следы зверька. Глубоко вдохнув, Элисса прижала малышку к себе:
— Ты видела кролика, моя сладкая?
Глория кивнула, прижавшись своей бархатной щечкой к Элиссе.
— Можно мне кролика, тетя Эли? Можно?
Элисса опустила Глорию на землю:
— Это дикий кролик, моя девочка. Ты ведь не хочешь забирать его у семьи?
— Семьи?..
Элисса улыбнулась.
— Иди играй. Кролик побежал домой.
Глория вприпрыжку помчалась к сестре лепить снежных ангелов.
Ноги отказывались служить Элиссе. Она не знала, было ли это от облегчения или от пережитого страха. Все, что она знала: этот инцидент оказался последней каплей; и из глаз ее градом покатились слезы.
Пытаясь скрыть свое состояние от настойчивого внимания мистера д’Амура, она двинулась в направлении леса, куда убежал переполошивший их кролик. Роясь в карманах в поисках носового платка, она подавила очередное всхлипывание, но не смогла сдержать слез, потоком хлынувших из глаз.
Раздалось сдавленное ругательство Алекса, и Элисса поняла, что он все заметил. Теперь Алекс стоял перед ней, протягивая отутюженный платок: