— Люси, Люси… — с мягкой настойчивостью прозвучал мужской голос, но от звука этого голоса Люси только сильнее задрожала. — Я знаю, что я не мужчина твоих грез, но кошмары!.. Дай же мне передохнуть!
Этот голос! Она знала этот голос! Но его владелец не мог находиться здесь. Он должен был быть на Бермудах. Его последнее письмо пришло именно оттуда.
Она подняла веки. И первое, что увидела, были светло-карие глаза с веселой искоркой.
— Джек? — Хотя в комнате царил полумрак, она никогда не спутала бы эти глаза ни с чьими другими. — Джек! — Она схватила его за рубашку. — О, слава Богу, ты здесь! Хелен пропала! Ты должен мне помочь найти ее.
— Успокойся. — Джек обнял ее. — Я уже усадил Хелен в машину и сообщил в больницу, что мы скоро приедем.
Люси настолько обрадовалась, что не могла произнести ни слова. Она лишь обняла его изо всех сил.
— А что… что ты делаешь в Брэнсоне?
— Ну, как обычно. — Он притянул ее к себе поближе — так, что она чувствовала его дыхание. — Ты же знаешь: сражаюсь с драконами. Освобождаю девиц из заточения.
Люси чувствовала себя такой защищенной в его объятиях… Его голос так успокаивал ее… Она уже собиралась оторваться от него, но он ее опередил. Шагнул к дивану, на котором лежали ее маленькие племянницы, посмотрел на них и сказал:
— Как ты думаешь, нам удастся спасти этих юных дам?
Люси захотелось улыбнуться шутке Джека. И как это ему всегда удается рассмешить ее? Когда она снова посмотрела на него, он уже взял малышек на руки и собрался идти. Люси поспешила за ним. Но вдруг, вспомнив свой странный сон, остановила его:
— Ты назвал меня «милая»?
На секунду ей показалось, что в его взгляде промелькнуло замешательство, но оно так же быстро исчезло, как и появилось. Люси даже не смогла бы с уверенностью сказать, было ли оно вообще. Джек начал спускаться по ступенькам.
— Конечно. Всех девчонок из семейства Кросби я называю «милыми». Благодаря этому мне не обязательно помнить вас по именам.
Люси покраснела, почувствовав, что над ней смеются, и стала спускаться вслед за ним.
— Прости, наверное, я слишком переволновалась.
— Да ладно. — Он передал близнецов Хелен и помог Люси сесть в свою роскошную машину. Наклонился к ней, заправил прядку светлых волос ей за ухо и добавил: — Между прочим, с днем рождения, Люси. — Прежде чем она успела что-либо сказать в ответ, он уже сидел на месте шофера и заводил мотор. Она смущенно улыбнулась. Могла бы и догадаться, что Джек не забудет о ее дне рождения…
Одна из малышек захныкала, и Люси обернулась к младшей сестре:
— Ты себя хорошо чувствуешь, Хелен?