Придуманная свадьба (Россель) - страница 28

Люси не знала, что сказать. Все еще не веря, она снова посмотрела на бриллиант, который весело поблескивал на ее левой руке. Он был большой, красивый. Люси вдруг испугалась, что он настоящий.

— О, Джек. — Она подвигала пальцами, и бриллиант, попав в лунный свет, чудесно заискрился. — О Господи, — она уставилась на Джека, — но ведь ты не покупал его, правда?

Он пожал плечами и скрестил руки на груди.

— Ты бы предпочла, чтобы я украл его?

Люси попыталась вспомнить хотя бы одну вескую причину, по которой он не должен был покупать это кольцо, но ничего не приходило на ум. Она очень любила бриллианты, даже поддельные… Иначе она бы не потеряла дар речи. Наконец она еще раз посмотрела на кольцо — широкий золотой ободок, украшенный сверкающим камнем.

— Пожалуйста, скажи, что это всего лишь хорошая подделка.

— Ну, если ты так хочешь…

Джек больше ничего не добавил, и она, опасаясь своей догадки, нахмурилась. Потом посмотрела на него. Какой хитрющий вид!

— Пожалуйста, не успокаивай меня, Джек Галлахер. Это кольцо подделка или нет?

У него приподнялась бровь.

— Нет.

Люси ахнула. Она боялась услышать именно такой ответ.

— И что ты собираешься делать с этим кольцом?

Джек выпрямился, опустив руку на колено.

— Давай назовем это вложением.

Люси настолько захлестнуло чувство вины, что она не могла ни дышать, ни думать. Она попыталась снять кольцо, но оно было немного маловато, и у нее ничего не получилось. Люси дернула сильнее, вспоминая при этом историю жизни Джека. Она знала, что его мать выходила замуж шесть раз, и Джек как-то сказал, что он ни за что не женится, если не будет уверен, что этот брак раз и навсегда. Джек Галлахер не может относиться спокойно к таким вещам, как помолвка.

— Джек, я просто не позволю тебе так поступить! — вскричала Люси. — Не говоря уже о том, что ты потратил целое состояние на…

— А, вот вы где, — послышался голос Элайзы. — Стэдлер с ног сбился, разыскивая вас.

Люси и Джек повернулись и увидели, что Элайза стоит в проеме двери, стараясь не пропустить кого-то, кто рвался наружу. Джек моментально притянул Люси за талию и крепко прижал к себе. Его подбородок уперся ей в висок.

— Привет, Элайза, — сказал он с улыбкой. — Мы хотели побыть одни.

— Я так всем и сказала.

Элайза отступила назад, позволив наконец Стэдлеру пройти.

— А я только что говорил твоей сестре, Люси, котенок, что надеюсь сыграть с тобой в бридж. Я помню, как тебе нравилась эта игра.

Хотя Люси еще не успокоилась от недавней лжи, она приникла к груди Джека и даже смогла улыбнуться Элайзе и Стэдлеру, которые стояли наверху, поглядывая друг на друга как заклятые враги.