Она не сдержала улыбки.
— Спасибо. Но я и представить не могла, что ты явишься в ответ на мои мольбы.
Что-то загадочное, почти страдальческое промелькнуло в его глазах. Джек кашлянул.
— Получается, у тебя и твоих племянниц день рождения в один день.
Люси еще не думала об этом.
— Выходит, что так. — Она слабо улыбнулась и зевнула, прикрыв рот ладонью. Заметив его взгляд, Люси смутилась. — Извини. Это была долгая ночь.
Он тоже улыбнулся.
— Да. Я приехал из аэропорта Спрингфилд в гостиницу уже поздним вечером. И когда Элайза пошла за вами, выяснилось, что вы с Хелен еще не вернулись с прогулки. В течение двух часов мы колесили по всей округе, пытаясь вас найти. Потом Элайза отправилась в полицию, а я случайно заметил свечу в окне особняка.
— Хелен нельзя было оставлять одну. Вторая малышка родилась намного позже первой. Я должна была что-то предпринять.
Наступила пауза. Люси почувствовала себя несколько неловко и не могла понять почему.
— Элайза рассказала мне о Стэдлере, — наконец не выдержал Джек. — Если хочешь, мы можем поговорить об этом.
При упоминании имени Стэдлера Люси вся сжалась. Она покачала головой. Потом прошептала:
— Я не могу. Не сейчас. Но все равно — спасибо.
— Не за что. Я могу подождать. — Он поджал губы, пытаясь найти другую тему для разговора. — А где Деймьен?
Обрадовавшись, что можно переключиться на что-то другое, Люси оживилась.
— Он из-за снегопада застрял в аэропорту в Денвере. Деймьен почти закончил свою поездку. Осталось всего лишь два города. — Она отхлебнула еще кофе и улыбнулась. — Когда я с ним разговаривала полчаса назад, он ясно сказал мне, что намерен поставить точку. Передаю дословно: «Мне абсолютно неважно, что моя книга возглавляет список бестселлеров и что моего издателя наверняка хватит удар. Я должен быть с Хелен и моими малышками. Поэтому, как только закончится снегопад, я вернусь домой». — Люси была счастлива за свою младшую сестру, имевшую такого прекрасного мужа. — Деймьен замечательный парень.
Тут она заметила, что Джек смотрит на нее очень серьезно и внимательно. Она тоже посмотрела ему прямо в глаза, и ее сердце наполнилось радостью из-за того, что он был рядом.
Его темные густые волосы падали ему на воротник, а шелковый галстук был наполовину развязан, отчего Джек больше напоминал подростка, чем преуспевающего бизнесмена.
Он закатал рукава рубашки, обнажив крепкие, сильные руки. Люси вспомнила, как однажды забралась на дерево и не могла слезть. Но тут появился Джек и помог ей. А когда она упала с велосипеда, он на руках отнес ее к доктору и все время, пока врач обрабатывал рану у нее на бедре, держал ее. Она тогда кричала на него, говорила, что его ненавидит и будет презирать всю жизнь. А он в ответ, смеясь, повторял: «Ты просто безумно любишь меня».