Скрипнула дверь, они повернулись и увидели Джека, который выглядел очень взволнованным. Он оглянулся — проверить, нет ли кого в коридоре, потом вошел в комнату и плотно закрыл дверь.
— Кричи погромче, Люси, и тогда все наши труды пойдут прахом. — Джек перешел на шепот: — Стэдлер спускается вниз.
Люси подскочила к нему и испуганно спросила:
— Что ты слышал? — Меньше всего ей хотелось, чтобы Джек узнал об этой дурацкой легенде.
Он взял ее за руку и отвел подальше от двери.
— Шшш, — предупредил он. Приложив палец к губам, Джек повернул голову и прислушался. Внизу хлопнула входная дверь. Он снова перевел взгляд на Люси и только теперь отпустил ее руку. Потом нахмурился. — Люси, пожалуйста, впредь прежде, чем кричать о том, что ты не веришь в брак, убедись, что дверь закрыта.
Люси опустила голову и осторожно, с облегчением выдохнула. Не похоже, чтобы Джек успел услышать хоть что-то о легенде. Он говорил только о лжи по поводу брака. Покраснев, она согласно кивнула. Но тут вспомнила о заметке в газете, и гнев снова захлестнул ее. Оглядевшись, Люси увидела, что газета валяется на полу. Она подняла ее и протянула Джеку.
— У нас теперь еще больше проблем. Прочитай вот это.
Он мельком взглянул на газету.
— Я уже читал. Звонила моя секретарша. Напечатали еще и в нью-йоркских газетах.
Люси показалось, что при его словах земля разверзлась у нее под ногами.
— Ну, здорово, — пробормотала она.
— Извини, — тихо отозвался Джек.
Она в отчаянии стукнула его в грудь.
— Ну почему ты такой богатый и знаменитый?
Деймьен хихикнул:
— Жизнь иногда преподносит и не такие сюрпризы.
Люси уставилась на зятя. Она знала, что он намекает на легенду, и надеялась, что ее красноречивый взгляд предостережет его от неосторожных слов. Деймьен снова рассмеялся и отвернулся, чтобы покормить дочку.
— Послушай, Люси, — Джек взял ее за руку, — тут вовсе нет проблемы. Мы можем объявить, что это закрытая церемония, и в гостиницу не пустят никого, кроме близких друзей.
Он говорил так уверенно, что Люси больше не могла сердиться на него. Хватило одной его ободряющей улыбки, чтобы вся ее злость мгновенно пропала.
— А что ты скажешь Дезире?
Джек нахмурился, Люси взяла его за руку.
— Если хочешь, я могу поговорить с ней. Я заверю ее, что…
— Нет, — оборвал он ее. — Я сам поговорю с Дезире.
Зная, что их отношения мало ее касаются, Люси все же не могла не спросить:
— Джек, Дезире и есть та женщина, которую ты любишь, но с которой вы не можете быть вместе?
Он непонимающе взглянул на нее.
— Почему ты спрашиваешь?
Люси пожала плечами.
— Просто любопытно. Мне так показалось вчера из твоего с ней телефонного разговора. Может, вы собирались куда-нибудь вместе?