— Я никогда не обещал не прикасаться к вам, — отрезал граф.
— А я никогда не думала, что вы этого захотите, ведь вы увлечены леди… другой женщиной, вы признавались ей в любви, вы ее любовник. Я считаю, что одновременно желать и меня… отвратительно.
Граф встал.
— Вы слишком много говорите, Карина. Мне бы следовало догадаться, как вы будете себя вести, уже тогда, когда я застал вас за подслушиванием чужих разговоров.
Он посмотрел ей прямо в глаза, и она подумала, что в его глазах бушует пламя.
— Я никогда не навязываюсь женщине, которой неприятен. Поэтому прошу прощения, миледи, за то, что побеспокоил вас. Желаю вам приятно провести брачную ночь… в одиночестве.
Он насмешливо поклонился ей, с достоинством прошел по комнате и вышел, хлопнув дверью.
Карина смотрела ему вслед, не веря, что одержала верх. Сердце у нее билось, во рту пересохло.
Долго сидела не шевелясь, потом задула свечу, но заснуть не могла. Почти до рассвета она лежала, уставившись широко раскрытыми глазами в темноту.
Новоиспеченная графиня Дроксфорд сошла на следующее утро вниз, как ей показалось, непозволительно поздно. Она не могла заснуть до рассвета, а когда проснулась и посмотрела на часы, то пришла в ужас.
Она позвонила горничной, но та, привыкшая, что господа встают поздно, успокоила ее.
— А Его Сиятельство… — начала было Карина.
— Его Сиятельство уже ушел, миледи.
Карина предположила, что граф решил как можно скорее поехать на Даунинг-стрит, десять и сообщить премьер-министру, что женился. Очевидно, этим утром она его не увидит. Она вспомнила, что ее ожидают интересные и важные дела, и улыбнулась.
Когда она вошла в зал, к ней подошел дворецкий, Ньюмен, и сказал:
— Граф просил передать вам самые наилучшие пожелания. Но перед тем как уйти из дома, может, желаете побеседовать с мистером Вейдом?
По лицу Карины он понял, что она понятия не имеет, кто это, и сказал:
— Мистер Вейд — секретарь Его Сиятельства, миледи.
Она прошла за Ньюменом по коридору, и он открыл дверь в комнату, как ей показалось, тесно заставленную мебелью. За столом сидел мужчина, который при виде ее встал.
— Ее Сиятельство — мистер Вейд, — провозгласил дворецкий.
Карина полагала, что секретарь должен быть пожилым седоволосым мужчиной, но человек, сидящий за столом, был молод, красив и, очевидно, обладал хорошими манерами. «Такой молодой мужчина, а занимает такую скучную должность», — удивилась Карина. Он направился к ней, и она увидела, что он хромает.
— Разрешите представиться, — сказал он. — Меня зовут Роберт Вейд. Я кузен Элтона и имею честь быть его секретарем.