Отчаянный шаг (Макалистер) - страница 37

Дэр сделал последний вдох свободного человека.

— Вернее, он мне не помогал, он предложил заглянуть внутрь и посмотреть, что там на самом деле…

— Леди Шарлотта пытается сказать, что она оказала мне честь и приняла мое предложение руки и сердца.

На него изумленно вытаращились пять пар глаз. Дэр хладнокровно встретил эти взгляды, не чувствуя ничего, кроме полного оцепенения.

— Она? Это женщина? — спросила миссис Уитни.

— Я так и знала! — воскликнула Патриция, отсалютовала брату деревянной саблей и чмокнула его в щеку.

— Удачи, старина, — произнес морской капитан Дэвид и хлопнул Дэра по спине.

— Леди Шарлотта? — прорычала леди Джерси, оборачиваясь к незваной гостье. — Леди Шарлотта Коллинз? Леди Шарлотта, сбежавшая с итальянским ничтожеством, несмотря на все мои предупреждения? Леди Шарлотта, которой я решительно запретила приходить на мой бал? Леди Шарлотта, которая, узнав о моем отказе, назвала меня «завистливой старой кошкой, которая не распознает высокого качества, даже если оно укусит ее за задницу»? Это леди Шарлотта?!

Дэр посмотрел на Шарлотту. Она тоже посмотрела на него круглыми от удивления глазами, потом вдруг восторженно завизжала, кинулась к нему через всю комнату, упала в объятия и зашептала на ухо:

— Я знала, что все обернется хорошо! Я знала, что вы меня не подведете! Теперь мы поженимся, и на вас больше не будут охотиться, и леди Джерси придется меня принимать, и у меня будут красивые платья, и я буду ездить на балы, а самое лучшее — это то, что ваше орудие будет просто счастливо, когда вы проделегируете мне, как использовать кресло.

— Продемонстрируете, — негромко поправил ее Дэр и вздрогнул, чувствуя, что охотничья стрела поразила его смертельным ударом. Вкус западни отдавался на языке горечью.

Глава 4

— Нет, ну, правда, Аласдэр…

Увидев брошенный на нее взгляд Дэра, Шарлотта осеклась и раздраженно стиснула губы.

— Мы же обручены! Неужели я должна по-прежнему называть вас лорд Карлайл?

Дэр ощутил, как знакомо сдавило грудь, и попробовал глубоко вдохнуть. Во всяком случае, оковы, надетые на него Шарлоттой, позволяют дышать.

— Нет, ни к чему называть меня «лорд Карлайл», но если уж вы хотите звать меня по имени, пользуйтесь, пожалуйста, сокращенным вариантом. Никто, кроме моей матери, не называет меня Аласдэром.

Шарлотта моргнула.

— И как же вас называть?

— Дэр.

— Дэр? Как… просто Дэр?

— Дэр. — Он дернул поводья, лошади тронулись, и граф искусно направил их в густой поток экипажей вокруг «Ковент-Гарден». — Всего три буквы. Даже вы в состоянии их запомнить.

Шарлотта подергала выбившийся из-под шляпки локон, нахмурилась, обернулась к Дэру и гневно посмотрела на него: