— Конечно! — воскликнул Майк, состроив подобающую мину. — По-моему, это нечто из ряда вон.
— Абсолютно из ряда вон… — эхом отозвалась она.
— Те, кто работает в Национальной галерее, наверное, чуть с ума не сошли.
— Еще бы!
— Им крупно повезло, что грабители не сумели довести дело до конца.
— Повезло, да…
Лаура продолжала пристально смотреть на него, и Майк неуверенно усмехнулся.
— В чем дело? У меня что, пена для бритья на ушах засохла?
Он с преувеличенной тщательностью принялся орудовать салфеткой, стирая воображаемую пену, но Лаура только слабо улыбнулась.
— Среди похищенных картин был портрет Беатриче, леди Монбоддо. — Имя жены художника она произнесла на итальянский манер. — Я помню, он был на той выставке… Тебе, кажется, он тоже понравился? Ты просто не мог глаз от него отвести.
Лаура явно ждала, что он ответит.
— А ты, значит, за мной наблюдала? Что ж, приятно слышать.
Ничего другого Майку просто не пришло на ум.
— Аллан потом меня дразнил — говорил, что портрет понравился тебе только потому, что эта женщина похожа на меня.
— Ну… думаю, определенное сходство есть.
— А помнишь вечер после выставки? Ну, когда мы пошли в ресторан?..
Майк поморщился.
— Не надо… — попросил он.
В тот вечер он слишком много выпил — сначала на просмотре, потом в ресторане опрокинул еще несколько бокалов бренди. Но сильнее вина его опьянила атмосфера, в которой он очутился. Тогда Майк впервые оказался в мире, где люди разбирались в искусстве и говорили, как ему казалось, от всей души, от всего сердца. За вечер он несколько раз ловил на себе взгляд Лауры, и каждый раз она улыбалась ему… Должно быть, поэтому, когда она вышла в дамскую комнату, Майк отправился следом и, ворвавшись внутрь, попытался ее поцеловать.
— Ты знаешь человека по фамилии Рэнсом?
Неожиданный вопрос Лауры вернул Майка к действительности.
— Кажется, нет. А я должен его знать?
— Когда-то мы вместе учились в колледже. На одной из вечеринок он попытался проделать то же, что и ты, — пошел за мной в туалет и… — Она не договорила, заметив появившееся на лице Майка страдальческое выражение. — Я довольно давно его не видела, и вдруг в день аукциона Рэнсом снова возник на горизонте. Он подошел ко мне после торгов и стал расспрашивать о каком-то местном преступном авторитете по фамилии Кэллоуэй. Чиб Кэллоуэй. Оказалось, что во время аукциона этот самый Кэллоуэй сидел со своими головорезами в первом ряду.
— Я стоял сзади, с перекупщиками, — вставил Майк.
— И ты не видел этого Кэллоуэя? — Лаура внимательно смотрела, как он качает головой. — Ты с ним знаком?