Старый дом словно зарядил Кристину энергией. Легко, словно в волшебном танце, она обошла дом, прикасаясь к одному знакомому предмету за другим. Радостная улыбка на ее лице сменила высыхающие слезы.
Но вскоре совсем без сил Кристи вновь опустилась на софу. Физическое истощение давало себя знать. Она скинула сандалии и уютно устроилась, завернувшись в мягкий шерстяной плед, на своем старом месте.
Сначала она немножко отдохнет… Нет, спать не будет — для этого она слишком взволнована… Надо чуть-чуть полежать, а потом поесть.
Совсем чуть-чуть…
— Майк…
— Мм? — Майлз Кент поднял голову и посмотрел на сестру, которая, завязывая пояс просторного халата на располневшей талии, вошла в его кабинет. — О, Господи, Лори… — Мужчина взглянул на часы. — Я думал, ты давно спишь. Уже далеко за полночь, дорогая. Почему ты не…
— Мне кажется, кто-то залез в соседний дом.
— В «Розовый сад»? — Майк нахмурился. — Кому, черт побери, понадобилось туда лезть? Там и красть-то нечего.
— Когда я посмотрела в окно, луна вышла из-за туч, и я увидела, что двери во дворик открыты. Настежь!
— Тебе, наверное, показалось. — Майк неторопливо бросил взгляд на бумаги. Над этими чертежами действительно нужно поработать, прежде чем встречаться с адвокатом. — Почему бы тебе не вернуться в постель и не?..
— Майлз, если ты считаешь, что там нечего красть, то вор может попытаться залезть куда-нибудь еще. — Лори многозначительно посмотрела на брата. Например, сюда, всем своим видом говорила сестра.
С покорным вздохом Майк отодвинул стул.
— Ну, ладно. Гарри оставил тебя на мое попечение, поэтому я пойду на разведку. — Мужчина притворно нахмурился. — Но если через полчаса я не вернусь, звони в полицию.
— Спасибо, Майк, — с облегчением вздохнула Лора.
— А теперь отправляйся в кровать. Дети спят?
— Похоже, да. Правда хорошо быть маленьким и не думать ни о ворах, ни об убийцах или?..
Майлз приложил палец к губам.
— Хватит, — мягко произнес он. — Ты же знаешь, в этом доме отличная сигнализация. Я иду в коттедж, только чтобы ты успокоилась. — Он обнял сестру за плечи и проводил в спальню. — Не волнуйся. Все будет в порядке.
Кажется, Лора оказалась права, решил Майлз несколько минут спустя.
Он бесшумно пересек внутренний дворик коттеджа. Стеклянные двери действительно оказались открытыми. Когда он подошел к ним, луна скрылась за тучи, погружая все в темноту. Стараясь не шуметь, Майлз вошел в дом. Ни звука — лишь легкий ветерок шелестит в ветвях деревьев, и где-то вдалеке раздается шепот прибоя.
Тут Майлз споткнулся и, проклиная все на свете, тяжело свалился на софу.