— А что, если я покрашу ее после завтрака?
— Как пожелаешь, — равнодушно откликнулся Крейтон.
— Да, конечно, так и сделаю. Ты знаешь, мы вымыли всю посуду, а Адел затеяла стирку.
Брови мужчины слегка изогнулись.
— С чего бы вдруг?
— Ну, ты и Элма не даете нам пользоваться вашими полотенцами, и мы почти остались без белья. Послушай, пап, мы же не животные и не хотим вонять!
Искра удовлетворения мелькнула в глазах Крейтона, а губы его сами собой сложились в ироничную ухмылку.
— Вот это новости. — Показав рукой в сторону дома, он предложил сыну: — Тебе бы лучше бежать обратно и присмотреть за блинчиками. Мы с Элмой ужасно проголодались. — Он бросил на женщину взгляд заговорщика. — Ведь так?
Элма была поражена этим приглашением вступить в разговор. Прошла секунда, прежде чем она сообразила, что от нее ждут ответа. На одном выдохе она пробормотала:
— А… да, конечно.
Бен развернулся на носках и все с тем же неуверенным выражением лица припустился к дому. Но его остановил отцовский голос:
— Эй, сын, я вдруг почему-то ужасно захотел приготовить вам обед. Что предпочитаете — жареного цыпленка или филе палтуса.
Подросток взвился как ужаленный, его зеленые глаза зажглись плотоядным блеском.
— Цыпленка.
— Отлично, — улыбнулся Крейтон.
Элма улыбнулась, увидев, как Бен галопом несется к дому, а затем перевела взгляд на его отца. И поразилась, обнаружив, что он внимательно разглядывает ее, а в уголках его губ змеится подозрительная усмешка.
— Вы именно об этом пришли мне рассказать?
Она кивнула.
— Благодарю за новости.
Элме показалось, что в его голосе она услышала оттенок самодовольства. Испугавшись, что он сейчас уйдет и оставит ее одну на скале, она постаралась не упустить нить разговора и произнесла примирительно:
— Ну хорошо, вы оказались правы, а я ошиблась. Надеюсь, вы счастливы от осознания этого.
— Счастье — понятие относительное.
За неделю изрядно уставшая от его постоянных загадок и зашифрованных сообщений, Элма в сердцах воскликнула:
— Что же может сделать вас счастливым?
— Собираетесь написать мою биографию? — спросил он с непонятным ей выражением.
— Вы никому не верите, не так ли?
Он повернулся, и женщина поразилась, как одеревенело его лицо.
— Совсем горячо. — Слова его, произнесенные тихим голосом, таили в себе скрытую угрозу. — Но пока мимо.
— Послушайте, я вовсе не претендую на то, чтобы знать о вас все, но одно мне ясно: в ваших отношениях с Беном не все ладно. И мне хотелось бы помочь, если разрешите, — продолжала настаивать Элма, уже не пытаясь скрывать раздражения в голосе.
— Вы правы, Элма. Вы не знаете обо мне всего. — Голос его шел откуда-то издалека. — И держитесь от этого подальше. — Махнув рукой в сторону дома, он напомнил: — Наверное, блинчики уже готовы. Нам лучше поторопиться.