Вето на брак (Мортинсен) - страница 88

— Хорошо, хорошо, — испуганно затараторил Чарли, трясущимися руками вытирая выступившую на лбу испарину. — Я уже давно хотел обо всем рассказать вам, но не знал, как лучше сделать это. Право, мне очень неловко…

— Ближе к делу, — перебил его Маноло.

— Энрике Наурес был вором! — выпалил Чарли.

Маноло с тревогой взглянул на Граси. Она побледнела как полотно и, казалось, вот-вот лишится чувств, но времени успокаивать ее сейчас не было. Силой усадив Граси в стоящее рядом кресло, Маноло крепко сжал ее руку и властно распорядился:

— Продолжайте, Чарли.

— Мне очень жаль, Граси, — сконфуженно начал тот, — но Пилар настояла на том, чтобы ты ничего не знала. Она хотела, чтобы ты сохранила об отце лишь самые добрые воспоминания.

— Сокрытие правды — не самый хороший способ добиться успеха, — ответила Граси. — Я поняла это, еще когда пыталась защищать Пилар от опасности стать жертвой брака по расчету…

Чарли напоминал сейчас шарик, из которого выпустили воздух. Ему ничего не оставалось делать, кроме как рассказать все, что он знал про задуманную Науресом махинацию, в благодарность за участие в которой ему был обещан высокооплачиваемый пост управляющего клиникой.

— Мы тщательно разработали сложную финансовую операцию, при которой все вложения Альберто Морадильо окажутся как бы «потерянными». После того как деньги поступили на счет, я уничтожил все документы, удостоверяющие заключение сделки. Никто не мог ничего доказать, и Наурес становился безраздельным владельцем всего предприятия. Но по закону клиника принадлежит и семье Морадильо, что я конечно же подтвержу в суде…

— Но я же прямо спросила тебя, говорил ли Альберто правду, и ты заверил меня, что мой отец ни в чем не виновен! — возмутилась Граси. — Ты солгал мне тогда, Чарли, и ранее солгал на суде, находясь под присягой! Как ты мог?!

— Прости меня! — попросил он, в отчаянии ломая пальцы. — Обманув тебя, я поступил подло, но я боялся потерять работу… Сейчас я соберу свои вещи…

— Да, — сурово отчеканил Маноло, — и не появляйся здесь больше!

— И обещай, что позаботишься о Пилар! ― добавила Граси, еле сдерживая слезы.

— Конечно, я позабочусь о ней, — вздохнув, пообещал Чарли. — Ведь я люблю ее. Мы счастливы вместе.

— Теперь — уходи, — коротко подытожил Маноло, и Чарли, пятясь, исчез за дверью кабинета.

Слезы ручьями текли по щекам Граси. Маноло заботливо наклонился к ней и, заключив в объятия, принялся нежно гладить по волосам.

— Прости. По отношению к тебе это было чересчур жестоко.

— Если бы я знала об этом раньше, — прорыдала она, — то, наверное, просто умерла бы со стыда. Но, видимо, я ничего не хотела знать! Никогда не прощу себе этого! Закрыть на все глаза было самой жуткой ошибкой за всю мою жизнь.