Соловьиная бухта (Саммерс) - страница 36

— Я пойду за вами следом, Жюстин. Это праздник Росиньолей.

— Прошу тебя, мне будет так приятно, если в этот день со мной рядом пойдет девушка по имени Марго, — настаивала Жюстин.

Марго встала между ними. Глава министерства по туризму провел на помост французского посла, и, когда он поцеловал мадам Росиньоль руку, раздались аплодисменты. После официальных выступлений Франсуа выступил с краткой речью, а затем пояснил, что успех всего мероприятия зависел лишь от одного человека — Марго Честертон, которая случайно приехала сюда из лондонского мира музеев и антикварных салонов, полюбила этот спрятанный от всего света уголок и почти бескорыстно взялась за его сохранение для следующих поколений. Сейчас она сама выступит перед ними, добавил он.

Легкий ветерок с моря обдувал горячие щеки Марго, но говорила она очень спокойно и естественно, а когда речь зашла о ее любимом предмете, и вовсе оживилась, напомнив, что придут времена, когда уставшие от повседневных трудов люди будут приезжать в этот тихий уголок, чтобы встретиться с прошлым.

— Здесь обитают особые, добрые духи, как прелестно выразилась в одном из своих стихотворений об Акароа Мона Трейси. Мы поместили это стихотворение в подарочный буклет, выпушенный специально к сегодняшнему дню. Надеюсь, вы сумеете включить свое воображение и заглянуть в прошлое.

И, только произнеся последние слова. Марго заметила его. Он стоял рядом с Флорой и Мердоком. Пьер Лаверу! Он единственный не улыбался. Его глаза сверкали презрением. Марго закончила свою речь спокойно и под аплодисменты отступила в сторону. Министр подсказал мадам, что пора отпереть дверь музея и объявить о его открытии, добавив, что, поскольку людей слишком много и не все смогут сразу войти в музея, большинству лучше пойти пока на террасу, где поданы закуски. Три церкви, действующие в Акароа, — англиканская, пресвитерианская и католическая — приняли решение, что организацией праздника будут заниматься женские комитеты. Женщины готовились к нему всю неделю. Жюстин сказала, что ее избавили от этого, предоставив встречать гостей. Мадам попросила Марго быть рядом с ней.

— Иначе я запутаюсь в эпохах. В восемьдесят лет память играет с человеком злые шутки.

Поэтому-то Марго и не смогла подойти к Пьеру. Никто даже словом не обмолвился, что он возвращается домой. А он, разумеется, скажет, что уже встречался с ней в Лондоне. И тогда всем покажется подозрительным, что она ни разу не упомянула о нем. Марго автоматически исполняла свои обязанности, одновременно с ужасом ожидая расплаты. Она даже не вспомнила об отце, который, живи он в Крайстчерче, непременно был бы сейчас здесь. Французский посол сказал ей: