Английская роза (Мэтер) - страница 47

Кровь быстрее побежала по ее венам.

— И как вы можете что-то доказать? Я ведь не невинная девочка, знаете? Я была замужем.

— За Рики, — насмешливо сказал Джо, и Оливия поджала губы.

— Да, за Ричардом, — подтвердила она, но ей хотелось, чтобы Джо перестал упоминать этого человека. — Он же мужчина, не правда ли?

— Разумеется. — Джо все еще гладил ее пальцы. — А много ли вы знаете о мужчинах?

— Немного, — Оливия уже выпила достаточно, чтобы лгать на такую тему, — но… достаточно.

— От Рики?

— От Ричарда, — снова уточнила она. Потом добавила: — Думаю, от вас вряд ли можно ожидать хоть какого-то уважения к нему.

— Если честно, я знаю его недостаточно хорошо для того, чтобы судить, что он за человек. Рики ведет себя нелюбезно, когда я рядом.

— И вы его еще в этом вините?

— Ну, вы-то точно его ни в чем не вините, — с усмешкой заметил Джо, отпустив ее руку и тяжело вздохнув. — Вы уверены, что больше его не любите?

— Конечно! — Выпалила Оливия и тут же пожалела о своей излишней импульсивности. — Мне просто его жаль…

— Вот оно что! — Джо состроил презрительную гримасу. — Вам его жаль. Смертельный удар для любых отношений. — Весело улыбнувшись, он продолжил: — Надеюсь, вам никогда не будет жаль меня.

— Вас не за что жалеть! — Нетерпеливо возразила Оливия.

Улыбка Джо приняла ироничный оттенок.

— Почему же? Вы считаете, что меня нельзя обидеть?

— Я этого не говорила. — Оливия вздохнула. — Просто, мне кажется, вам все равно, что я о вас думаю. — У нее перехватило дыхание от собственной смелости. — Если бы вы обращали внимание на мои слова, мы бы не сидели здесь и не спорили об этом.

Джо оценивающе взглянул на нее.

— А что бы мы делали?

Спросил он, но Оливия поняла, что, на самом деле, он не ждет от нее ответа.

Ее любительские попытки разобраться в психологии Джо могли его только развлечь, но, глядя на его тонкие, твердые губы, Оливия поняла, что она хочет сделать.

— Я вам покажу, — сказала она, придвигаясь ближе, а потом, обняв Джо одной рукой за шею, поцеловала в губы.

Глава восьмая

Оливия была неприятно удивлена тем, как резко он отстранился, хотя вряд ли стоило его винить в излишней осторожности: ведь они находились в общественном месте. В конце концов, отель принадлежит ему. Наверное, Джо охватил ужас при мысли о том, что их мог заметить кто-то из обслуживающего персонала. Судя по всему, она только что уничтожила последний шанс на то, что между ними сохранятся хотя бы приятельски отношения.

— Извините…

Мысли Оливии окончательно прояснились, она осознала всю абсурдность своего поведения. Отчаянное желание поскорее уйти, избежать еще большего унижения, заставило ее вскочить с дивана, но в этот момент Джо положил руку на ее колено.