— Нет! — воскликнула Джулия.
Мальчик с удивлением поднял брови:
— Тогда кто же вы?
— Путешественники, — ответила Джулия.
— Меня зовут Джейсон, — прибавил ее брат.
— А меня Дагоберто, — сказал мальчик, глядя на Джулию своими белыми глазами.
— Мы брат и сестра, — сообщила девочка. — Меня зовут Джулия.
— Сколько вам лет?
— Одиннадцать. А тебе?
Мальчик покачал головой:
— Не знаю.
— А ты, Дагоберто, что тут делаешь? — спросил Джейсон.
— Следую за вами.
— Зачем?
— Интересно стало. К тому же вы едва не убили меня там, за стеной.
— Когда?
— Когда уронили алебарду.
— Так ты был по ту сторону стены?
— Разумеется, — ответил Дагоберто, позвякивая крючками.
Джулия помолчала и потрогала ветку оливы.
— А это что за место? — спросила девочка.
— Башня мира, — ответил Дагоберто.
— Ты хорошо знаешь крепость?
— Не лучше, чем мои приятели. Каждый из нас знает какую-то её часть. И у каждого свои тайные убежища. — Дагоберто потянул носом, словно принюхиваясь. — Не понимаю. От вас не несёт жуткой вонью.
— А почему это от нас должно нести жуткой вонью? — удивилась Джулия.
Мальчик усмехнулся и сердито произнёс:
— Раз вы не из моих воров, значит, из тех, кто живёт в сточной канализации!
— Воры, которые живут в канализации? А кто же тогда… твои воры?
— Умные, хитрые, ловкие, изворотливые и осторожные люди, которые бегают по крышам.
Джулия ничего не понимала.
— Ты хочешь сказать, что ты вор?
— Уже пять лет бегаю по крышам.
Джулия округлила глаза:
— Как это понимать?
— Уже пять лет как аббат Камино научил меня забираться на крышу с помощью верёвки. И с тех пор я ни разу не подвёл его.
Брат и сестра тревожно переглянулись.
— Аббат Камино? — переспросила Джулия.
— Властелин крыш… А теперь расскажите о себе, — потребовал мальчик с белыми глазами.
Джулия постаралась ограничиться общими фразами:
— Мы путешественники, как я уже сказала тебе. И прибыли сюда, чтобы найти одного человека.
— Путешественники? А как вы попали в крепость? У вас есть пропуск?
— Нет, по правде говоря, нет.
— Не верю. Но всё равно вы не похожи на церковных лазутчиков, хотя бы потому, что ты — девочка, — заключил Дагоберто, пристально глядя на Джулию.
Джулия только усмехнулась на это.
— Я понял! — продолжал юный вор. — Вы дети торгашей. Только каких? Чем они торгуют? Перцем? Кофе? Рабами?
— Мы… — начал было Джейсон, но Джулия незаметно дёрнула его за рукав и остановила.
— Ясно, — заключил мальчик. — Когда торгаши не хотят говорить, это означает только одно: торгуют шёлком.
— Мы здесь тайно… — попыталась завершить разговор Джулия.
Дагоберто посмотрел на растерянного Джейсона, который готов был уже рассказать ему всё.