Сэм покачал головой.
— До меня дошел слух, что Чэрити-Сити — прекрасное место, чтобы обзавестись семьей и растить детей.
Джейми не могла представить, что от этих слов можно испытать большую радость, чем от признания в любви. Ее счастье искрилось и взрывалось мириадами разноцветных огней, как праздничный фейерверк в День независимости.
— Родители будут вне себя от счастья.
— Им больше не придется беспокоиться о тебе. Отныне я беру это на себя. И сделаю все, что в моих силах, лишь бы ты была счастлива.
— Я счастлива. Все — это то, что я когда-либо могла желать. Это ты.
— Означает ли это, что ты выйдешь за меня замуж?
— Да.
Долгий вздох облегчения вырвался из груди Сэма, и он накрыл ее губы поцелуем, скрепляя торжественное обещание вечной любви.
Джейми улыбнулась.
— Помнишь тот день, когда ты впервые появился в моем офисе?
— Как я могу забыть его? Это был лучший день в моей жизни.
— И в моей. Но когда ты сказал, что кто-то должен уступить, разве я могла подумать, что это буду я?
— Я счастлив, Джейми, — признался Сэм, целуя ее вновь и вновь.
Они проживут долгую и счастливую жизнь, отдавая и даря, споря и соглашаясь. Но, несмотря ни на что, они будут всегда любить друг друга.
Шесть месяцев спустя. Девичник в «Гомстеде»
Джейми Бримстоун обвела взглядом стол: в кабинке они уже не помещались. Она улыбнулась подругам: Чэрити Уэнтворт, Эбби Диксон и Молли О'Доннелл. Проведя большим пальцем по платиновому ободку с утопленными в нем бриллиантами на безымянном пальце левой руки, Джейми возблагодарила судьбу за мужа, который был любовью всей ее жизни, и за трех дорогих ее сердцу женщин, в чьей жизни скоро должны были произойти важные изменения.
Красивая белокурая Чэрити посмотрела на подруг и их заметно округлившиеся талии.
— Все на шестом месяце! У меня такое чувство, словно я снова в школе. У крутых ребят вечеринка, и никто не приглашает меня танцевать.
Рыжеволосая Молли О'Доннелл негодующе фыркнула.
— Так мы и поверили! Это ты-то не крутая!
— Теперь мне более привычна повозка с едой, вокруг которой собираются ковбои Логана Прайса, — возразила Чэрити.
— Это тот красивый хозяин ранчо, который заарканил кое-кого кроме быков, — уточнила Джейми. — Когда он купил тебя на аукционе «Красавицы на продажу», мне в голову не пришло, что он обзаводится будущей женой.
Чэрити улыбнулась, с удовольствием рассматривая кольцо в честь помолвки, красовавшееся у нее на пальце.
— Для меня это тоже было неожиданностью. Но я никогда не чувствовала себя счастливее.
— Как и я, — сказала Молли. — Мы с Десом узнали, что у нас будет Дездемона.