Великодушные враги (Стюарт) - страница 43

— Неужели ты считаешь, что я могу… все это надеть? Разразится ужасный скандал!

Его брови вновь насмешливо поднялись.

— Скандалом меньше, скандалом больше, не все ли равно?

— Но, Алекс, это же неприлично! Роберт придет в ярость.

— Пусть сначала попробует остаться в живых, — нетерпеливо ответил Александр. — Послушай, Джонет, разве отправиться верхом через всю страну в сопровождении двух мужчин было прилично? А беседовать со мной за полночь наедине в спальне? Это прилично? Признайся, милая, хотя мы с тобой ничего дурного не делали, если бы кто-то узнал о нашем ночном свидании, твоя репутация была бы погублена. А если так, не лучше ли жить с Мьюром во Франции, чем оставаться здесь, где Мэрдок Дуглас сможет при случае использовать твою загубленную репутацию в своих целях?

Джонет пощупала грубую ткань рубашки.

— Я… я об этом как-то не подумала. Наверное, я опять веду себя как дура?

Александр подошел к ней, крепкими пальцами взял ее за подбородок и запрокинул ей лицо кверху.

— Послушай меня, милая. Для тебя подобный образ мысли внове, но я жил собственным умом с десятилетнего возраста. В трудную минуту лучше всего поставить перед собой одну-единственную цель, если хочешь добиться успеха.

Его пальцы еще крепче стиснули ее подбородок, и Джонет почувствовала боль. Он приковал ее взглядом.

— Какова твоя главная цель, Джонет?

Она не колебалась ни секунды.

— Найти моего дядю.

Тиски разжались.

— Значит, ты должна делать все от тебя зависящее, чтобы достигнуть этой цели. Все остальное неважно. И я не сдвинусь с места ни на шаг, пока не буду уверен, что ты твердо решилась ехать и будешь безропотно выполнять все, что я ни прикажу.

Он опустил руку.

— Сам я не питаю к графу Мьюру ни малейшей симпатии, но мне делается тошно от одной мысли, что ты можешь попасть в лапы к Дугласам.

Они долго смотрели друг на друга, не говоря ни слова, потом Александр улыбнулся, внезапно вновь превратившись в самого галантного из кавалеров.

— К тому же на карту поставлено мое будущее, хотя это, конечно, мелочь. Если наш досточтимый лорд-губернатор прознает, кого я везу через пол-Шотландии, мне придется всех святых превзойти в красноречии, чтобы спасти свою шкуру.

Джонет сделала самый глубокий вздох, словно собираясь прыгнуть в море с высокого утеса.

— Я понимаю, чем ты рискуешь, Алекс. Я всегда буду тебе благодарна. И клянусь тебе, я твердо решила. Сделаю все, что ни прикажешь.

— Отлично, — он бросил ей мимолетную улыбку. — Одевайся.

Александр повернулся и ушел. Джонет принялась рассматривать принесенную одежду. Он был прав. Ей надо добраться до Роберта. Все остальное — неважно.