Великодушные враги (Стюарт) - страница 42

— Всем известно, что договор не стоит и бумаги, на которой он написан, — возразила Джонет. — Он не будет соблюдаться. Англичане опять возьмутся за свое, и Франции вновь придется обратиться к Шотландии как к союзнику. Говорят, что вся Шотландия уже сейчас наводнена французскими лазутчиками. Они хотят узнать, что за игру затевают англичане.

— Стало быть, граф Мьюр предпочитает французское владычество английскому? Насколько я понял, это он сейчас говорит твоими устами.

Джонет покраснела и отвернулась.

— А что, разве это не имеет смысла? Если уж приходится выбирать из двух зол?

— О, разумеется. Хотя, должен признаться, мне не по душе ни то, ни другое. Но мы отклонились от темы. Итак, стоит ли мне поставить на богатого и влиятельного лорда Мьюра или не рисковать и держаться безусловного фаворита? Ведь проще было бы обратиться к Дугласам и получить от них свою верную сотню, не правда ли?

— Прошу тебя, Александр, — рука Джонет скользнула к его плечу. Она почувствовала сквозь ткань игру мощных мышц, тепло и силу его руки.

— Прошу тебя, это ведь не пустяк, речь идет о моей жизни. Мэрдок Дуглас хочет захватить земли Максвеллов. Он уже наложил лапы на Берил, но ему этого мало. Я точно знаю, он хочет меня принудить выйти замуж за его сына.

В глазах Александра искрой промелькнуло нечто, заставившее ее встревожиться. Джонет так и не успела понять, что это было.

Он накрыл ее руку своей ладонью и легонько сжал ее.

— О нет, Джонет, это было бы просто ужасно. Томас Дуглас тебе не пара. Совсем не пара.

— Значит, ты мне поможешь? — Она затаила дыхание.

— Я сделаю все, что в моих силах, чтобы доставить тебя к дяде. Большего я пока обещать не могу.

Джонет высвободила пальцы и сама схватила его за руку. Перед ее мысленным взором мгновенно пронеслось воспоминание о том, как он перебирал струны лютни, как гладил ее по волосам.

— Спасибо, Александр, — выдохнула она. — Добьемся мы успеха или нет, я никогда не забуду твоей доброты.

Хозяин Дэрнэма выдержал ее взгляд.

— Верно, Джонет, — прошептал он едва слышно, — тебе вряд ли удастся меня забыть.

После этого он оставил ее, но вскоре вернулся, неся под мышкой узел с одеждой.

— Вот, держи, — сказал Александр, швырнув ей сверток. — Эту рубаху и штаны я позаимствовал у мальчишки-поваренка. Тебе повезло, — добавил он, усмехаясь. — Вчера у нас был день стирки.

Машинально подхватив сверток, Джонет недоуменно уставилась на Александра.

— Надо примерить эти одежки, поглядеть, как они сидят. Я выйду, пока ты будешь переодеваться, но давай-ка поторопись.

Не веря своим ушам, Джонет перевела ошеломленный взгляд с Александра на узел грубой одежды у себя в руках.