Невозможно было думать ни о чем серьезном. Они знакомы всего три дня. Но эти три дня вместили целую жизнь. Что же она могла поделать, если Александр был уже на полпути к тому, чтобы украсть ее сердце?
Джонет улыбнулась. По правде говоря, она и не собиралась ничего делать, чтобы этому помешать. Ровным счетом ничего.
Они отыскали Гранта и всех остальных членов отряда безо всякого труда, вместе сделали короткий привал и вновь отправились в путь. Джонет поражалась тому, как легко они находят дорогу в ночной темноте. Хотя лунная дорожка указывала им путь, сама Джонет вряд ли смогла бы с такой же легкостью передвигаться ночью даже по хорошо знакомым землям в окрестностях Берила.
Они вновь пересекли границу и переправились через реку Твид в том месте, где один из высланных вперед людей разведал брод. У реки Александр впервые заговорил с нею с тех самых пор, как они присоединились к отряду. Он отстал от основной группы и поравнялся с Джонет, когда они выехали на берег.
— Дай ей волю, — сказал он тихо, указав на лошадь. — Тут по-настоящему глубоко только на протяжении нескольких ярдов. Ослабь поводья, Джонет. Она славная старушка и плавает как утка.
Мимо них с шумом мчался темный поток. Джонет беспокойно облизнула пересохшие губы.
— Знаешь, если я упаду, то потону, пойду ко дну как камень, — призналась она. — Разве тут нет моста где-нибудь поблизости?
— Конечно, есть, — с готовностью согласился Александр. — А также с полдюжины домов и дозорный наряд Дугласов. Совсем близко, рукой подать. Что ты выбираешь? Ехать вброд или позавтракать с лордом-губернатором?
Девушка пристально посмотрела на реку. Они выбрали место для переправы в густой тени свисающих над водой ветвей плакучих ив, но чуть ниже по течению луна заливала светом искрящийся серебристой рябью поток. Это выглядело очень красиво, однако Джонет понимала, как опасен для них яркий свет. Невозможно было перейти по мосту незамеченными.
Глубоко вздохнув, она пришпорила лошадь, послав ее прямо в ледяной поток.
— Чтоб Мэрдоку Дугласу вечно гореть в аду! Если мне суждено утонуть, прошу тебя, Алекс, позаботься о том, чтобы отправить его туда.
Кобыла сделала несколько неуверенных шагов, а потом стремительным рывком бросилась вперед. Джонет услышала тихий смешок у себя за спиной, но не посмела отвести глаз от подскакивающей над водой, как поплавок, головы своей лошади.
— Я непременно этим займусь, милая, — заметил хозяин Дэрнэма, заставляя своего громадного коня плыть рядом с кобылой. — Но я не знал, что ты стала такой кровожадной. Еще дня два, и мы сделаем из тебя настоящую маленькую разбойницу.