— Ну? — спросил он, словно в этом ничего странного не было.
Она оперлась о стол, словно пытаясь найти позу, позволяющую ей остаться при своем мнении.
— Послушайте, господин Норт, вы, может быть, привыкли срываться с места, куда вам нравится и когда вам нравится, но у меня работа и ежедневные обязанности. Если вы хотите посмотреть Броган-Хаус, то вам нужно назначить встречу со мной в другое время.
Эти доводы его не остановили.
— Позвольте, правильно ли я понял вас? — спросил он, складывая руки на груди. — Сегодня утром вы, кажется, сказали, что у вас всего шесть недель, чтобы спасти дом, стоящий два с половиной миллиона долларов, от сноса. К вам пришел человек с деньгами, чтобы сделать это. Сегодня — единственный день, когда он свободен и может посмотреть его, а вы не можете отложить дела, чтобы сопровождать своего клиента?
Внутри Робин все кипело. Он был прав: ей следовало сделать все, чтобы создать для него наилучшие условия. А она вдруг запротестовала. Он слишком легко манипулировал ею.
— Я… я… — Ее глаза гневно сверкали, но она не нашлась, что сказать. Его доводы оказались слишком логичны.
Он усмехнулся:
— Похоже, из-за меня вы потеряли дар речи. Довольно мило, однако. А какой восхитительный огонь в ваших глазах!..
Она не понимала, как это может быть, но ей хотелось одновременно и растаять и взорваться. Уж слишком этот Стюарт Норт самоуверен!
Вне всякого сомнения, он привык к тому, что женщины падают к его ногам, и мастерски применил свои приемы на Робин.
Его глаза прошлись по ней с нескрываемым одобрением, и ее предательское тело ответило слабым, но заметным волнением.
— Так что же, — спросил он бодрым голосом, — мы идем или нет?
Внезапно порочный лучик промелькнул в его глазах, и Робин похолодела так же быстро, как мгновение назад вспыхнула.
— Нет! — отрезала она.
Он развеселился:
— Да? Почему?
— Потому что сейчас мне трудно поверить, будто вы и в самом деле хотите посмотреть Броган-Хаус.
— А!.. Тогда зачем же я здесь? — спросил он разумно.
— Вы сами сказали, что идея довольно странная. Может быть, у вас что-то иное на уме? — предположила она.
— Продолжайте. Это интригует.
— Возможно, вы увидели по телевизору женщину с приятной внешностью и решили посмотреть, как далеко вы сможете зайти с ней, так, ради забавы? — хитро сказала она.
Усмешка медленно проползла по его лицу.
— Любопытная теория! И я понимаю, как вы пришли к ней. В конце концов за мной ведь репутация неукротимого Дон-Жуана.
На мгновение Робин засомневалась в своем обвинении. Оно не захватило его врасплох, значит, либо оно не имело под собой никаких оснований — и в этом случае она сама сотворила глупость, либо оно соответствовало истине, но он демонстративно проигнорировал его.