Джас отдал удочку Toy и поблагодарил своего учителя.
— Ты знаешь, как разделать рыбу? — спросил Toy.
Джас покачал головой.
— Я все сделаю, — сказала Блайт.
Она ловко очистила и выпотрошила улов и связала рыбу петлей. Джас наблюдал за ней с интересом. Она передала ему связку и отправилась мыть руки. Блайт начала бить дрожь, когда налетали прохладные порывы ветра.
— Ты совсем замерзла, — заметил Toy. — Хочешь, возьми мой плащ.
— Мой подойдет больше, — с энтузиазмом предложил Шон.
— Нет, — отказалась Блайт, — мы лучше пойдем. Спасибо. И отдельное спасибо за рыбу.
Джас шел впереди нее, неся рыбу. Когда они почти спустились вниз, Блайт остановилась, чтобы снять ботинки, готовясь идти по сухому песку. Джас первый прыгнул вниз и протянул ей руку. Блайт остановилась и уставилась на его ладонь, пересеченную глубоким порезом с запекшейся кровью.
— Ты поранился.
— Ничего. — Он переложил рыбу в эту руку и протянул ей другую. Она спустилась и взяла его за запястье.
— Покажи. Рана, должно быть, болит.
— Я же сказал, что ничего страшного. — Он отступил назад.
— Ты поранился, когда поспешил, чтобы мне помочь?
— Это не твоя вина. Мне и вправду не следовало так волноваться. Но не только я один беспокоился. Твой юный друг без ума от тебя.
— Шон? — улыбнулась Блайт. — Я знаю его с тех пор, как он пешком под стол ходил. Он еще совсем мальчишка. Я уверена, его родителям не о чем беспокоиться.
— А они беспокоятся?
— Он общается с компанией более взрослых ребят, которые ушли из школы. Toy и его жена не в восторге от этого. Но у Шона прекрасная семья. Из него выйдет толк.
— Ты думаешь, хорошие отношения в семье оградят его от дурных влияний?
— Уверена. Это поможет. Ты не согласен?
— Ну да, — его голос зазвучал иронично, — заботливая семья, достойное воспитание — что еще нужно человеку? — Глядя на нее, он мягко добавил: — Разве не так говорят все книги по психологии?
— Я не много прочитала книг по психологии, — призналась Блайт. — Хотя общее представление имею.
Вдруг он улыбнулся, почти извиняясь. Его глаза потеплели, и их выражение заставило сердце Блайт забиться сильнее.
Когда они дошли до занесенных песком ступеней коттеджа, Джас протянул Блайт ее рыбу.
— Заходи, — сказала она, — и дай мне взглянуть на твою руку.
— Не стоит беспокоиться.
— Я все-таки чувствую ответственность. — Она потянула его за запястье. — Пошли.
Он послушно последовал за ней в дом. Джас оставил рыбу на крыльце и позволил Блайт отвести его в ванную комнату. Она зажгла свет и осмотрела его руку.
— Нужно промыть рану.
Наполнив теплой водой тазик, девушка добавила туда немного дезинфицирующей жидкости. Но когда она собралась промыть рану, Джас твердо взял у нее салфетку и сделал все сам.