Многообещающее Рождество (Брукс) - страница 69

— Мне нужна только ты, — возразил Митчелл. — Когда ты рассказала, как тебя предали, как ты боролась и даже устроила жизнь брата, я не мог поверить, что такая крошка обладает такой энергией и силой воли. Ну, в последнем я быстро убедился, — насмешливо сказал он. — Но меня ждали другие сюрпризы. Я познакомился с твоими дочерьми. Дочерьми! А ты иногда выглядишь как девочка с косичками.

Он снова притянул к себе Кей и, осушив поцелуями слезы, страстно приник к ее губам. Точно электрический разряд пробежал у нее по телу. Митчелл тяжело дышал, когда наконец поднял голову и отпустил ее.

— А близнецы, Митчелл? Ты не возражаешь, если они придут вместе со мной? — прошептала она, чувствуя, что знает ответ, но горя желанием услышать его.

— Возражаю? — Он снова поцеловал ее. — Любимая, как я могу возражать? Они удивительные, чудесные. Две Кей в миниатюре, два удивительных маленьких клона одной прекрасной женщины.

— Они уже любят тебя. — Кей подняла руку и нежно провела пальцами по его губам. — Дети иногда намного проницательнее взрослых. Они распознали настоящего Митчелла еще до того, как ты дал мне увидеть его.

— Мне кажется, что твоя мать тоже за меня, — удовлетворенно сказал Митчелл и усмехнулся. — Я с самого начала почувствовал в ней сторонницу.

— Ну еще бы! — Она весело взглянула на него:

— Выходи за меня замуж, Кей.

От мягкого с придыханием голоса она, как птица, воспарила в небеса.

— Хорошо, — дрожащим голосом произнесла она, — но давай немного подождем. Сначала необходимо, чтобы близнецы привыкли к этой мысли, и нужно некоторое время…

Кей не знала, как выразиться, и Митчелл с понимающим видом договорил за нее:

— Чтобы мы сами привыкли к ней?

Он почувствовал, что она все еще чуть сомневается, окажется ли ему по силам семейная жизнь.

— Я люблю тебя всем сердцем, Митчелл, — сказала Кей, притягивая к себе его голову.

Просто чтобы он знал это.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

— Как я выгляжу, Кей? Ты уверена, что этот цвет мне к лицу?

— Мама, ты выглядишь просто потрясающе! Когда ты пойдешь по проходу в церкви, Генри зашатается! — успокоила Кей мать, глядя на ее взволнованное, раскрасневшееся лицо.

Она не кривила душой, потому что Линоре удивительно шел кремовый костюм и нарядная свадебная шляпа с бледно-голубыми перьями, которые изящно свисали с широких полей.

— Машина еще не пришла?

Линора волновалась, но какая невеста не волнуется в день свадьбы? Кей нежно прикоснулась к лицу матери.

— Все под контролем, мама. И если слух мне не изменяет, машина уже пришла.

Она высунулась из окна их спальни. Действительно, внизу, сверкая в лучах мягкого декабрьского солнца, стоял элегантный кремовый «роллс-ройс», украшенный лентами.