Наступит день (Ибрагимов) - страница 113

В этом месте Реза-шах выхватил книжку у везира и швырнул ее ему в лицо.

- Ты должен был принести мне не эту книжонку, а приказ о казни ее авторов! Кто ее писал? - заревел шах.

- Ваше величество, тут несомненно замешаны русские. Советское посольство...

Реза-шах не дал ему договорить.

- Я знаю, что замешаны русские, но я тебя спрашиваю, кто ее писал? Уж не ты ли?

От этих неожиданных слов у везира пересохло в горле, и он уже почувствовал намыленную петлю на шее.

- Ваше величество, - начал он, - составлен подробный список всех, кто посещает русское посольство. Однако для их ареста пока нет никаких оснований.

Реза-шах снова прервал его:

- Ступай! И возвращайся со списком составителей этой книжонки!

Хакимульмульк, пятясь, засеменил к выходу, но голос повелителя остановил его на полдороге:

- Везир, есть у Хикмата Исфагани имение в Мазандеране?

- Так точно, ваше величество... Должно быть!..

- Хорошее имение... Надо купить его за счет доходов с Рамсера.

- Слушаюсь, ваше величество.

Везир снова начал пятиться к выходу, но у самого порога Реза-шах опять остановил его:

- Посол Великобритании просил аудиенции?

- Да, ваше величество.

- В субботу в Саадабадском дворце за два часа до полудня.

- Слушаюсь, ваше величество!..

- Ступай!...

Везир вышел наконец из зала и, остановившись, прислушался - не позовет ли его шах еще раз. Придворные испытующе наблюдали за ним. Хакимульмульк выпрямился и, высокомерно вздернул маленькую плешивую головку, пошел мимо них, размышляя о том, как разрешить вопрос о приобретении для падишаха мазандеранского имения господина Хикмата Исфагани.

Со свойственной дипломатам точностью посол Великобритании в сопровождении мистера Томаса в назначенную минуту был уже в Саадабаде, у дворца Реза-шаха, где их встретили министр иностранных дел и министр двора.

Посол держался с обычным для англосаксов в странах Востока высокомерием, а в поведении министров сквозила характерная для иранской знати слащавая учтивость.

- Этому изяществу стиля может позавидовать Европа, - сказал посол, разглядывая дворец. - У его величества тонкое понимание не только в области политики.

- Стараниями его величества Иран вступил на путь европейской цивилизации. - Мистер Томас произносил эти лестные слова монотонно и безжизненно. Слушателю предоставлялась полная возможность понять их как тонкую насмешку. - Иран в скором времени может стать образцом для всего мусульманского Востока, - продолжал мистер Томас тем же тоном.

Эти слова из уст англичанина оказали должное воздействие на министров, особенно на Хакимульмулька.