Пылающая душа (Моррисон) - страница 2

— Ах ты, сукин сын!

Дадли резко обернулся и вскочил.

— Не надо, Джинни! Это совсем не то, что ты думаешь! — бормотал он, стараясь натянуть брюки трясущимися руками.

— Неужели? — криво усмехнулась Вирджиния и навела ствол на визжащую Сью, безуспешно пытавшуюся натянуть платье на оголенную грудь. — Наверное, ты просто репетировал в ожидании нашей свадьбы?

— Ты же знаешь, как я люблю тебя, Джинни, — продолжал оправдываться Дадли.

Вирджиния нажала на курок. Раздался оглушительный выстрел, облако пыли и сена окутало их, а со двора послышались нервное ржание лошадей и пронзительные крики домашней птицы. Все эти оправдания — сплошная ложь! И как она могла хоть на миг поверить мужчине?

— Джинни, ради Бога! Не хочешь же ты убить меня? Положи ружье!

Дадли хотел подойти к ней, но она снова навела на него дробовик.

— Еще шаг, и ты вылетишь сквозь стену сарая! — пригрозила Вирджиния.

— Какой бес в тебя вселился? — растерянно пробормотал Дадли. — Ты сама не своя! Дай мне объяснить…

— Нет, Дадли, — нервно засмеялась она. — Видишь ли, мысль о смерти с петлей на шее пугает меня. А если я позволю тебе продолжать нести эту околесицу, то уж точно пристрелю.

Как же ей хотелось отправить его на тот свет! И не только его, но и всех этих самцов-мужчин.

— Убирайтесь! Оба! — крикнула Вирджиния и толкнула дверь сарая.

Во дворе Дадли снова попытался заговорить с ней, но девушка угрожающе ткнула его в живот стволом дробовика.

— Наша помолвка разорвана. А теперь вон!

— Ладно, Джинни, — не удержался Дадли. — Пусть так, но как же мое кольцо?

Вирджиния бросила взгляд на крошечный алмаз, сверкавший на безымянном пальце ее левой руки.

— Мне дадут за него хорошую цену. Я смогу купить несколько новых платьев и пару туфель, — усмехнулась она.

— Ты совершаешь большую ошибку, — старался усовестить ее Дадли.

— Нет, только стараюсь исправить ее, — возразила она.

Сью потянула Дадли к лошадям. Спустя мгновение они проскакали мимо Вирджинии и исчезли за холмом.

Внезапно растеряв остатки мужества, Вирджиния опустилась на землю, вся в слезах.

— Все-таки я должна была пристрелить его!!!

2

Митчелл Стоун, представитель закона, пристроился у окна комнатушки, расположенной над салуном «Стреляй сразу». Он не сводил глаз с публичного дома на другой стороне улицы, поджидая очередную добычу. Прищурившись и подавшись вперед, мистер Стоун пытался получше разглядеть любого, кто входил в заведение Элси. Ему только и оставалось, что терпеливо ждать. Рано или поздно Тодд Легри придет сюда. Во время последнего ограбления поезда Легри перестрелял всех пассажиров в вагоне первого класса. Сейчас, как выяснил Митч Стоун, у него не было женщины, а значит, он первым делом навестит публичный дом.