— Ради всего святого, мисс Кассандра, зачем вы тратите деньги на этот хлам? — спрашивала ее Ханна.
— У меня есть на это причины, — загадочно отвечала Кассандра. — На кого я похожа, Ханна? Скажи мне правду!
— Вы выглядите как певичка из мюзик-холла. Сэр Джеймс сказал бы, что вы вырядились как бесстыжая девчонка. Кошмар какой-то!
— Спасибо, Ханна, именно это я и хотела услышать, — воскликнула Кассандра.
Не обращая внимания на протесты служанки, она купила платье к великому удовольствию продавщицы.
— Мисс Сильвия Грей заказывала у нас несколько очень красивых нарядов, — сообщила женщина.
— Она играла в «Маленьком Джеке Шефферде», — вспомнила Кассандра.
— Да, и одно из ее платьев, очень похожее на ваше, описывали несколько газет. Еще мисс Нелли Ферран сказала, что никогда не носила платьев, в которых она выглядела бы лучше, чем в наших.
Женщина порекомендовала модистку, которая шила шляпки для ведущих актрис в спектакле «Маленький Джек Шефферд», а Кассандра еще купила подходящие туфли и сумочку. В конце концов Ханна заявила, что они уже давно пропустили время ленча.
— У вас обязательно случится голодный обморок, если вы немедленно что-нибудь не съедите, мисс Кассандра, — сердито сказала она. — Я не могу вас видеть в таком вульгарном наряде. Это просто ужасно!
— Ты будешь удивлена, Ханна! — ответила на это Кассандра.
Девушка купила еще одно платье и вечернюю накидку. Потом они остановились перед магазином под вывеской «Кларксон».
Ханна выглянула из экипажа и воскликнула:
— Театральные парики! Вы не пойдете покупать парик, мисс Кассандра! Если вы это сделаете, я прямиком направляюсь в Йоркшир, и вы меня ни за что не остановите!
— Нет, мне нужно кое-что другое, — ответила девушка. — Ты можешь не входить со мной, Ханна, я прекрасно справлюсь сама.
Кассандра вошла в магазин и нашла там прилавок, на котором были выставлены самые различные помады, пудры и краски для глаз — все, что требуется актерам и актрисам. В других магазинах, которые девушка уже посетила, такие вещи не продавались. Она сделала несколько покупок и вернулась в экипаж.
— Хотелось бы мне знать, что происходит! — сказала Ханна. — Ели вы хотите, чтобы я помогла, скажите правду.
Кассандра пока никому не хотелось раскрывать свои планы, даже Ханне. Она морочила служанке голову до тех пор, пока экипаж не подъехал к дому на Парк-лейн.
Леди Флэдбери не очень интересовало, что ее племянница делала утром. У нее за это время появилась еще одна порция сплетен, которой ей не терпелось поделиться с Кассандрой, и она не закрывала рот весь ленч, не давая девушке возможности ответить.