Кассандра отвернулась от него и стала смотреть на огонь.
— У меня есть для вас подарок. Думаю, он вам придется по вкусу.
Он смотрел на ее шею, а Кассандре казалось, что его пальцы касаются ее кожи.
— Вы можете мне сказать, какой ваш любимый камень, — продолжал лорд Карвен. — Но я уже сам решил, что больше всего такой красавице подойдут бриллианты.
— Я никогда не принимаю подарки от незнакомых людей, милорд! — поспешно заявила Кассандра.
— Очень скоро мы перестанем быть незнакомыми людьми, — засмеялся лорд Карвен.
Она подумала, что его самоуверенность невыносима.
— Я боюсь, что вы заблуждаетесь на мой счет, — сказала Кассандра. — Я здесь потому, что являюсь другом герцога. Вы пригласили нас вместе, и мне доставило большое удовольствие путешествие с ним вдвоем в экипаже. Надеюсь, теперь вам все ясно?
Интересно, не слишком много она взяла на себя, намекая, что находится у герцога на содержании?
К ее удивлению, лорд Карвен засмеялся.
— Мне нравится ваша строптивость, — сказал он. — Но уверяю вас, что буду гораздо более щедрым, чем может себе позволить Альчестер. Чем больше я на вас смотрю, тем больше убеждаюсь, что мы отлично поладим.
— Вы ошибаетесь, милорд, — резко возразила Кассандра.
Вдруг дверь в гостиную открылась, и вошел герцог. Кассандра вздохнула с облегчением. Она повернулась к нему, едва не издав радостное восклицание, и почти побежала к нему навстречу. Ей хотелось дотронуться до него, убедиться, что он на самом деле здесь, что защитит ее, хотя пока притязания лорда Карвена не казались слишком уж угрожающими.
Но она по какой-то необъяснимой причине все-таки его боялась, несмотря на присутствие герцога.
Во время ужина не было так шумно и весело, как ожидала Кассандра. Поскольку большинство гостей были мужчинами, некоторые из них объединились в группы и сидели вместе, разговаривая о спорте. Даже смех графа Вилмера, обычно оглушающий, сейчас звучал потише.
Кассандра обрадовалась, что не сидит рядом с лордом Карвеном. Вместо этого справа от нее было место герцога, а слева — какого-то немолодого мужчины, поглощенного обсуждением охотничьих планов на предстоящий сезон со своим соседом слева.
Кассандра поймала себя на мысли, что герцог чем-то встревожен. Девушка гадала, не связана ли его озабоченность с тем разговором, который возник, когда он вошел в гостиную и застал ее наедине с лордом Карвеном.
— Я хочу с тобой поговорить, Варро, — сказал лорд Карвен, когда герцог подошел к камину.
Герцог не ответил. Он просто выжидающе смотрел на него.
— Приехал Де Вит, и я хочу, чтобы ты был с ним поприветливее.