— Флайт просто не привык к методам мисс Миллз, — холодно сказала Эмма. — Поздравляю вас с победой. Это все?
— Нет, не все. Я хотел бы объясниться по поводу того маленького недоразумения, которое случилось, когда ты у нас работала.
— Это было почти год назад, к чему возвращаться к этому снова? — резко сказала Эмма, а на его лице появилось лукавое и в то же время неприятно нетерпеливое выражение.
— Видишь ли, у меня не было случая объясниться. И я бы с удовольствием возобновил наши дружеские отношения теперь, когда… э-э-э… ты работаешь у кого-то другого, — сказал он и протянул руку, пытаясь дотронуться до нее.
— Тут нечего объяснять, — твердо сказала Эмма. — Единственное, что вы могли бы сделать, — так это признаться вашей жене, что тот маленький эпизод, который она увидела, инсценировала не я, — продолжила она, с удовлетворением наблюдая его замешательство. — Но теперь-то я понимаю, что подобное бывало и раньше, просто миссис Спунер пытается таким образом сохранить лицо, обвиняя во всем своих служащих.
— Она бы все-таки не уволила тебя, дорогая. Она слишком ценит твои профессиональные качества, — сказал он таким тоном, словно это могло извинить то, что произошло, и Эмма вдруг на мгновение почувствовала жалость к сварливой миссис Спунер.
— Мой профессионализм не включает способность проглотить грязные намеки лишь ради того, чтобы сохранить работу, поэтому я сама сделала первый шаг и уволилась. — С этими словами она взяла свою чашку, надеясь, что он наконец уйдет.
— Это нехорошо, дорогая. Я только хотел все прояснить, — сказал он и снова протянул руку, чтобы похлопать ее по плечу.
Она резко отпрянула, задев кого-то локтем, и чашка с блюдцем выскочили у нее из рук. Эмма невольно вскрикнула, почувствовав, как горячий чай обжигает кожу сквозь тонкое платье, а голос у нее за спиной произнес:
— Прошу прощения. Позвольте купить вам чаю.
Она быстро повернулась и увидела знакомую темноволосую голову и широкие плечи человека, наклонившегося, чтобы поднять ее чашку. Он выпрямился и поставил чашку на прилавок, а она не нашлась что сказать и только ахнула.
— Так, — сказал незнакомец, критически осматривая ущерб, нанесенный ее платью. — У вас, похоже, склонность к тому, чтобы постоянно пачкаться.
— А у вас, похоже, склонность к тому, чтобы становиться причиной всевозможных неприятностей, — парировала она, и его брови поползли вверх, придавая лицу знакомое снисходительное выражение.
— Думаю, что виноваты в обоих случаях были вы, но не будем мелочны и не станем ссориться из-за пустяков, — ответил он, — я же предложил вам купить еще чаю.