Подсадная невеста (Бронтэ) - страница 67

Мередит не знала, что ответить, проницательный и желчный мистер Бартон становился слепым, когда речь заходила о его наследнике. Она просто ждала, что отец скажет дальше.

– Должен сказать тебе – я испытываю опасения, что земли, обозначенные как твое приданое, попадут в руки беспечному, недальновидному человеку. Особенно теперь… Ты знаешь, что скверная погода нанесла большой ущерб урожаю, и лишиться солидного земельного надела сейчас означает обречь нас на необходимость соблюдать строгую экономию в ближайшие два-три года.

– Неужели мы разорены? – Мередит недоверчиво взглянула на отца и снова уставилась на коврик у его ног.

– Конечно же, нет, упаси нас господь! – мистер Бартон негодующим движением головы отмел это кошмарное предположение. – Но в этом году мы получим гораздо меньший доход, чем обычно… И твой брак со Стивеном Грэхемом уже не представляется мне благом, тем более что ты и сама с самого начала выражала несогласие с моей волей…

После этих слов отца Мередит почувствовала тошноту. Как он может быть таким… лицемерным скрягой?!

– Если ты испытываешь к виконту некие чувства, я не стану винить тебя за эту слабость, – прибавил мистер Бартон.

Самое время сейчас сделать еще несколько шагов на пути к успешному завершению придуманной Стенфордом интриги, но Мередит не находила слов. Ее отвращение к отцу в эти мгновения довлело над другими чувствами. Скрывать свою жадность за мнимой заботой о счастье дочери, и в эту же пору стараться устроить ей брак, выгодный прежде всего для себя… А ведь сам мистер Бартон женился на матери Мередит по любви. Правда, приданое будущей миссис Бартон не вызывало никаких нареканий у придирчивого жениха, но он все же выбрал себе жену по взаимной склонности! И Джозеф не был вполне равнодушен к Хелен. Одной только Мередит не дозволялось поступать сообразно своим желаниям!

Девушка попыталась собраться с духом и следовать выбранной тропе.

– Вы полагаете, я могу понравиться такому человеку? – вполне искренне спросила она отца.

– Никто не назовет тебя красавицей, – добродушно заявил мистер Бартон. – Но ты не дурна собой, к тому же весьма рассудительна, а твой возраст не вызывает опасений, что ты вырастешь в легкомысленную бездеятельную особу, что, несомненно, вскоре произойдет с мисс Хаммонд.

Комплимент позабавил Мередит, она была почти благодарна Элизабет за эту невольную помощь. Но мистер Бартон еще не закончил свою речь.

– Виконт Стенфорд в его годы уже не должен увлекаться хорошенькими пустоголовыми девушками. Ему нужна жена, которую не надо будет воспитывать, как еще одного ребенка. И ты вполне подходишь на роль его супруги. Его интерес к тебе все более заметен, и виконт не тот человек, кого я мог бы заподозрить в дурных намерениях по отношению к леди.