Тайна желтых нарциссов (другой перевод) (Уоллес) - страница 2

Лайн положил ей руку на плечо. Она вздрогнула и отпрянула назад. Он засмеялся.

- Ну, что вы мне ответите?

Одетта резко обернулась, в глазах ее вспыхнул огонь. Еле сдерживая себя, она проговорила, отчетливо выделяя каждое слово.

- Оказывается, я одна из тех глупеньких девушек из предместья, которые придают особое значение браку, о чем вы сейчас так презрительно отзывались. Но, в конце концов, я не настолько глупа, чтобы не понимать, что обряд венчания еще не делает людей более счастливыми или более несчастными. И если кому-то и отдам свою любовь, то только мужчине во всех отношениях.

Он посмотрел на нее с раздражением.

- Что вы хотите этим сказать? - его голос уже не звучал обворожительной нежностью, он стал жестким.

Одетта готова была расплакаться.

- Мне противен человек, который выражает свои ужасные мысли в бездарных стихах. Еще раз говорю, что могу полюбить только настоящего мужчину.

Лицо Лайна передернулось.

- Да знаете ли вы, с кем говорите? - спросил он, повышая голос.

Ее дыхание участилось.

- С Торнтоном Лайном, владельцем фирмы Лайн, шефом Одетты Райдср, которая каждую неделю получает от него три фунта жалованья.

Он пришел в бешенство и от волнения едва мог говорить.

- Берегитесь!

- Я говорю с человеком, вся жизнь которого - позор для настоящего мужчины, - решительно продолжала она. - Вы человек неискренний и ведете роскошный образ жизни, потому что отец ваш был большим дельцом. Вы тратите деньги без счета, деньги, заработанные для вас другими тяжким трудом. Я не дам запугать себя! - гневно воскликнула девушка, когда он вздумал подойти к ней. - Я ухожу от вас сегодня же!

Торнтона Лайна задело ее презрение. Она поняла это, и ей захотелось отчасти сгладить впечатление.

- Мне очень жаль, что я была настолько резкой, - вежливо сказала она, но вы сами вызвали меня на это, мистер Лайн.

Он не в состоянии был произнести ни слова и лишь молча кивнул ей на дверь.

Одетта Райдер покинула комнату. Молодой человек подошел к одному из больших окон. Он с ухмылкой наблюдал, как она с опущенной головой медленно прошла сквозь ряды служащих и поднялась в расчетный отдел.

- Ты еще поплатишься за это, - прошипел Лайн, стиснув зубы.

Он был более чем оскорблен и унижен. Сын богача, всегда оберегаемый и не знавший жестокой борьбы за существование, Торнтон постоянно был окружен льстецами и людьми, желавшими извлечь пользу из его богатства. Никогда ни он сам, ни его поступки не подвергались критике справедливых учителей и воспитателей. А третьестепенная печать хвалила его литературные потуги сверх меры, преследуя собственную выгоду.