Изобретательная сваха (Уильямс) - страница 64

— Но не слишком. Нет ничего хуже, чем хороший мозг, который недостаточно используется!

— О, думаю, с этим у меня нет проблем. Но вообще мы сможем обсуждать эту теорию и многое другое по вечерам за обедом. Миссис Данн будет рада снова заняться стряпней. — Казалось, Николас вполне удовлетворен открывающейся перспективой. — Давай пойдем поищем Эмили.

— Хорошая идея.

Они не спеша направились в деревню, надеясь встретить Эмили. К дому вела только одна дорога. Но девочки не было. Николас всю дорогу разговаривал дружелюбно, словно не замечая настроения Ребекки.

Зачем он мучил ее? Зная, как действует на Ребекку его присутствие, Ник не мог не понимать, что перспектива ежевечерних общих обедов повергает ее в полное смятение. Почему же он с таким удовольствием развивал перед ней свои планы?

Вероятно, она не волнует его так, как он ее.

Может, это своеобразный способ отплатить ей за инициативу прекращения отношений? Ребекка посмотрела на высокого темноволосого мужчину, шагавшего рядом с ней легкой уверенной походкой, с легкой улыбкой на губах, и в ней вспыхнуло негодование. По мере того, как они приближались к деревне, оно все усиливалось.

— Где она, как ты думаешь? — спросил, нахмурившись, Николас, нетерпеливо оглядываясь. — Я думал, мы встретим ее по дороге.

— Посмотрим в кафе, — предложила Ребекка, когда они проходили мимо. Но и там Эмили не было.

— Но мы должны найти ее, — взволнованно проговорил Николас после того, как они обошли несколько окрестных магазинов. — У нее нет ключа от дома. Не искать же ее до ночи. Мы разделимся и встретимся здесь… — он взглянул на часы, — через полчаса.

Прежде чем Ребекка ответила, Ник направился в противоположную сторону, шагая медленно и вглядываясь в окна и витрины. Через несколько секунд Ребекка повернулась и направилась к узким улочкам с их чистенькими домами семнадцатого и восемнадцатого веков, среди которых попадались кафе и бары, где можно было купить великолепное вино гораздо дешевле, чем оно стоило в Англии.

Она не знала, почему остановилась перед одним из укромных баров. Он был открыт, и, когда Ребекка окинула взглядом небольшой зальчик, она с удивлением заметила Эмили. Молодой человек принимал у нее заказ через деревянную стойку.

Ребекка стремительно вошла в бар и встала перед Эмили, которая явно растерялась при неожиданном появлении разъяренной учительницы.

— Что ты здесь делаешь? — осведомилась Ребекка, с удовлетворением отметив, что молодые люди съежились под ее холодным взглядом.

Юноша с салфеткой, перекинутой через плечо, казался не старше восемнадцати. Он был высокий, стройный, выглядел совсем мальчишкой и с жаром принялся что-то быстро объяснять по-французски. Ребекка жестом остановила его излияния.